areyoukiddingme

  

Are You FUCKING Kidding Me?什么意思


  Are You FUCKING Kidding Me?  翻译:你在跟我开玩笑吧?  Fucking 是脏话,不建议说出来,不友好, 电影里面说的比较多  跟朋友之间开玩笑,可以说 Are you kidding me?  例句:  You"re kidding me, I don"t believe it.   你这是哄我,我不信。  

are you kiding啥意思


  应该是 are you kidding 用在口语中表示“你不是在开玩笑的吧”。  kid作为名词时,表示小孩,例如:She"s just a?kid.她只是一个孩子。  作为动词时,表示嘲笑、取笑,例如:Are you kidding me?你在跟我开玩笑吧?  复数:kids;过去式:kidded;现在分词:kidding;第三人称单数:kids。  

kidding 是什么意思?


  
一般美国人都会说:Are you kidding me?!   意思是:你跟我开玩笑啊?!  也有“开玩笑吧~”“真的假的啊?!”的意思。  这样你就应该知道kidding这个词的意思了。  

“我也是醉了”,英文怎麼翻译。


  I feel so uncomfortable as if I were drunk.  我也是醉了。是一种对无奈、郁闷、无语情绪的表达方式。  也可以说是,I am speechless. are you kidding me?之类的  仅供参考啦^_^  

you are kidding me 是什么意思呢?


  你在跟我开玩笑。  

are you kidding me这句话有错误吗?


  因为kidding是不及物动词,不能带宾语。  我也查了一下,这个词在及物和不及物时,虽然中文意思都是开玩笑,但程度和含义是有区别的。当及物动词时,准确的中文意思是,“取笑某人",有”嘲弄“的含义。而在不及物时,则是纯粹的”玩笑“。如果说,Are you kidding me?就等于说”你是拿我开涮吗?“,而Are you kidding?的含义是,你在开玩笑吧?显然,后者让人感到轻松得多。  另外,好多语法现象,不能问外教,他们不太讲究语法,也解释不清,只认习惯用法。我亲眼见过,一位英国朋友看了我们的高中英语试题,被弄得一头雾水。另外,英美澳加,英语是有差别的。