鸟啼如何统摄全文
作者简介(陆游)
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《鸟啼》陆游 翻译、赏析和诗意
农民没有日历,鸟啼知道四季:二月听到杜鹃,春天耕种不能推迟;三月听到黄鹂,小妇人闵蚕饥饿;四月布谷鸣,家家蚕上簇;五月叫鸦舅舅,苗小忧草茂。
人说农家苦,望晴又望雨;谁能知道快乐的地方?生不知道官府。
葛衫麦饭有休息,湖桥小市酒和油。
夜夜扶回家经常烂醉,不怕周行逢霸陵尉。
更多诗词分类
野人
历日
鸟啼
子规
不可
黄鹂
幼妇
布谷
家蚕
农家
乐处
得知
不识
官府
小市
烂醉
不怕
相关内容
-
湖心亭看雪作者简介
湖心亭看雪作者简介,,1、张岱(1597年10月5日-1689年?),一 名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、陶庵老人、蝶庵、古剑老人、古剑陶庵、古剑陶庵老人、古剑蝶庵老人,晚年号六休居士,浙江山阴(今浙江绍兴)人,祖籍四川绵竹(故自称“蜀人”),明清之际史学家、文学家。2、张岱出身仕宦家庭早年患有痰疾而长住外祖父陶大顺家养病,因聪颖善对而被舅父陶崇道称为“今之江淹"提出过“若以有诗句之画作画画不能...
-
兰亭集序王羲之原文
兰亭集序王羲之原文,,原文永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣...
-
兰亭集序34段原文
兰亭集序34段原文,,永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万...
-
阿房宫赋重点字词
阿房宫赋重点字词,,古今异义:1.各抱地势,钩心斗角古义:宫室建筑的精巧;今义:指人各用心机,互相排挤2.一宫之间,而气候不齐古义:指天气(雨雪阴睛)的意思;今义:指一个地区的气象概况3.可怜焦土古义:可惜;今义:怜悯4.几千万落古义:座,所;今义:下降,衰败5.直走咸阳古义:跑,奔,趋向;今义:行。注释:1.阿(ē)房(páng)宫:秦始皇在渭南建造的宫殿,始建于公元前212年,至秦亡时尚未完工...
-
客至陆游
客至陆游,,客至【作者】陆游 【朝代】宋官闲身自得,客至眼殊明。静算棋生死,闲分酒浊清。悠然剧谈罢,偶尔小诗成。但恨桑麻事,无人与共评。作者介绍:陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅...
-
兰亭集序划分层次
兰亭集序划分层次,,1、永和/九年,岁在/癸丑,暮春/之初,会于/会稽山阴/之/兰亭,修禊/事也,群贤/毕至,少长/咸集。此地 有/崇山 峻岭,茂林/修竹; 又有/清流/激湍,映带/左右,引/以为/流觞/曲水,列坐/其次。虽/无/丝竹/管弦/之盛,一觞/一咏,亦/足以/畅叙/幽情。2、是/日也,天朗/气清,惠风/和畅。仰观/宇宙之大,俯察/品类之盛。所以/游目骋怀,足以/极视听之娱,信可/乐也。3...
-
鹊桥仙夜闻杜鹃翻译
鹊桥仙夜闻杜鹃翻译,,暮春时节,眺望江面,风雨连天。篷蔽的茅屋里,烛灯明灭,悄无人言。连树林里的黄莺都停止了鸣叫,惟有杜鹃,在月夜里孤苦哀啼。啼声越来越远,带着深深的漆黑的影子,惊醒了我的梦,让人清泪欲洒。年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故园的杜鹃,带着故园的山水,让我不堪听闻矣。作者介绍:陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受...
-
柴犬的区别
柴犬的区别,,1、狐面柴犬柴犬本身和狐狸长的很像,其实在柴犬的分类之中,有关于这个的一大分类,这就是狐面柴犬。这种狗狗最大的特点就是脸又长又薄,狗狗车身的线条也很坚定。2、山阴柴犬这种柴犬的外形可以说十分独特了,它的存在也得到了各种保护团体的保护,因为它真的很稀少。山阴柴犬比正常的柴犬耳朵还要小,性格也有所不同,它的性格比较沉稳,不太喜欢叫,毛量也很浓厚。3、美浓柴犬这类柴犬存在的数量也很是稀少,...
-
陆游的书愤是一首什么诗
陆游的书愤是一首什么诗,,《书愤》是陆游的七律名篇之一,全诗感情沉郁,气韵浑厚,显然得力于杜甫。中两联属对工稳,尤以颔联“楼船”、“铁马”两句,雄放豪迈,为人们广泛传诵。这样的诗句出自他亲身的经历,饱含着他的政治生活感受,是那些逞才摛藻的作品所无法比拟的。前四句概括了自己青壮年时期的豪情壮志和战斗生活情景,其中颔联撷取了两个最能体现“气如山”的画面来表现,不用一个动词,却境界全出,饱含着浓厚的边地...
-
孔雀东南飞并序学案
孔雀东南飞并序学案,,导入:有这样一个故事,在一个叫沈园的地方,一个叫陆游的诗人,娶了一个叫唐婉的女子,伉俪相得,琴瑟相和,好一对神仙眷侣。然而,这一切,并不随陆母之意,逼迫夫妻离异。几年后的一个春日,陆游满怀郁闷踽踽独游,邂遇唐婉,唐遣人送酒致意,陆游满怀伤感,词成《钗头凤》一首,唐婉和之。不久,唐婉抑郁而亡。”幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭却有着各自的不幸,我们的《孔雀东南飞》演绎的又是怎样...
-
蝶恋花陆游翻译及赏析
蝶恋花陆游翻译及赏析,,蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语【作者】陆游 【朝代】宋桐叶晨飘蛩夜语。旅思秋光,黯黯长安路。忽记横戈盘马处。散关清渭应如故。江海轻舟今已具。一卷兵书,叹息无人付。早信此生终不遇。当年悔草长杨赋。《蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语》译文:我于深秋时节从前线奉调回京,一路上但见枯黄的桐叶在晨光中飒飒飘落,又听到寒蛩不停地在夜里悲鸣。面对如此萧瑟的秋景,想到回京后再也难以受到重用的现实,心中十分沮...
-
临安春雨初霁古诗
临安春雨初霁古诗,,世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。陆游的这首《临安春雨初霁》写于淳熙十三年(1186),此时他已六十二岁,在家乡山阴(今浙江绍兴)赋闲了五年。诗人少年时的意气风发与壮年时的裘马清狂,都随着岁月的流逝一去不返了。虽然他光复中原的壮志未表,但对偏安一隅的南宋小朝廷的软弱与黑暗,是日益见得明...
-
临安春雨初霁反思
临安春雨初霁反思,,《临安春雨初霁》是南宋诗人陆游晚年时期所作的七言律诗。陆游在写这首《临安春雨初霁》时他已六十二岁,在家乡山阴(今浙江绍兴)赋闲了五年。诗人少年时的意气风发与壮年时的裘马轻狂,都随着岁月的流逝一去不返了。虽然他光复中原的壮志未衰,但对偏安一隅的南宋小朝廷的软弱与黑暗,是日益见得明白了。陆游自王炎调离川陕后,也于淳熙五年(公元1178年)在蜀东归,在福建、江西、浙江一带做低级官吏。...
-
临安春雨初霁陆游翻译
临安春雨初霁陆游翻译,,翻译:近年来做官的兴味淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,清早会听到小巷深处在一声声叫卖杏花。铺开小纸从容地斜写行行草草,字字有章法,晴日窗前细细地煮水、沏茶、撇沫,试着品名茶。呵,不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。陆游的这首《临安春雨初霁》写于淳熙十三年(1186),此时他已六十二...
-
临安春雨初霁讽喻手法
临安春雨初霁讽喻手法,,陆游自淳熙七年(1180年)罢官闲居山阴到写这首诗 时,已有六年多了。这次奉召到临安,宋孝宗任命他 权(代理)知严州(现在浙江建德)军州事,并对他说: “严陵山水胜处,职事之暇,可以赋咏自适。”显然 不想重用他。他对这个职位不感兴趣,但迫于“圣 命”,又为了维持生计,也只好接受下来。这首诗就 是在这种心情支配下写的。 诗一开始就流露出不得已而来京的意思:“世味 年来薄似纱,...
-
临安春雨初霁 陆游
临安春雨初霁 陆游,,临安春雨初霁全文:作者:陆游世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。诗开篇即以问句的形式表达世态炎凉的无奈和客籍京华的蹉跎,直抒胸臆,情感喷薄,整首诗的情绪在开篇即达到高潮,后面三联逐渐回落。无论是夜不能寐听春雨,天明百无聊赖“作草”“分茶”,还是自我安慰说“清明可到家”,都是开篇两句的注...
-
《临安春雨初霁》陆游
《临安春雨初霁》陆游,,原文:世味年来薄似纱,谁令骑马客京华?小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。赏析:“小楼”一联是陆游的名句,语言清新隽永。诗人只身住在小楼上,彻夜听着春雨的淅沥;次日清晨,深幽的小巷中传来了叫卖杏花的声音,告诉人们春已深了。绵绵的春雨,由诗人的听觉中写出;而淡荡的春光,则在卖花声里透出。写得形象而有深致。传说这两句诗...
-
临安春雨初霁陆游
临安春雨初霁陆游,,临安春雨初霁【作者】陆游 【朝代】宋 世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。翻译:近年来做官的兴味淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,清早会听到小巷深处在一声声叫卖杏花。铺开小纸从容地斜写行行草草,字字有章法,晴日窗前细细地煮水、沏茶、撇沫...