守株待兔译文

一、原文   

宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。 ——出自《韩非子·五蠹》   

二、翻译   

宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的`野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。而今居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!   

三、注释   

株:树桩。   触:撞到。   走:跑。   折:折断。   因:于是,就。   释:放,放下。   耒(lěi):一种农具。   冀:希望。   复:又,再。   得:得到。   为:被,表被动。   身:自己。   为:被。   欲:想用。