chingchong(chingchong广东话)
在学校被说是“ching chong chinaman”该如何维护自己的尊严? 告老师?骂回去?
啪啪啪打脸回去,怎么打脸?用英文向他请教问题,什么英文你懂的
TaipeiChingChong是什么意思
原为嘲笑中国掏金者的英文口音,现为嘲笑华人的种族歧视名词。Taipei是台北,ching chong指的是福建口音或者是广东口音的“清朝”这个词。美国人故意模仿中文或粤语发音来取笑华人。参考百度网友
面对美国人对我们说ching chong china,要怎么回复呢
这是外国人模仿中国人说话时的一种表达方式,有些不礼貌. 你可以回答说: you are such a redneck! 表面上看是红脖子的意思,实际上它是指美国社会底层的白人,因为长期从事体力劳动而脖子通红. 所以你回答了这句话,其实是说对方幼稚,无知,也很讽刺. 哈哈哈,好好利用吧~Taipeichingchong是什么意思
Taipei ChingChong,原为嘲笑中国掏金者的英文口音,笑华人发音不准,现为嘲笑华人的种族歧视名词。 另外,中国人以龙的传人自居,清朝时(哎,屈辱),被外国人骂为“清虫”音为ching chong。chingchongchang什么意思
没什么特别意思,一般是老外听不懂中文,就用ching chong chang模仿中文发音。与我们在说“Ching chong chang"。。。TaipeiChingchong是什么意思
意思是原为嘲笑中国掏金者的英文口音,现为嘲笑华人的种族歧视名词。Taipei是台北,ching chong指的是福建口音或者是广东口音的“清朝”这个词。美国人故意模仿中文或粤语发音来取笑华人。参考百度网友chang是什么意思
因为粤语都是尖音,尖音的感觉给鬼佬印象特别深刻,于是他们就发明Ching Chong Chang来模仿粤语,带有嘲笑中国人的意思。相关新闻:在12月5日早上的《观点》谈话节目中,欧唐纳在谈到最近明显喝醉后到节目嘉宾、知名演员丹尼.迪维托(Danny DeVito)时说:“事实上,全世界各个地方都有新闻,你可以想象在中国……Ching Chong(模仿粤语讲话)……丹尼.迪维托……chong在《观点》节目中醉得……chong”。