氓翻译
译文:
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
相关内容
-
渔父翻译
渔父翻译,,屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:"您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?“屈原说:"天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。"渔父说:"圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波,大家都迷醉了。何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高。以至让自...
-
人皆有不忍人之心翻译
人皆有不忍人之心翻译,,孟子说:“每个人都有怜悯体恤别人的心情。古代圣王由于怜悯体恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的心情,是因为,如果今天有人突然看见一个小孩要掉进井里面去了,必然会产生惊惧同情的心理——这不是因为要想去和这孩子的父母拉关系,不是因为要想在乡邻朋友中...
-
红楼梦全文翻译阅读
红楼梦全文翻译阅读,,1、姑苏城仁清巷内的葫芦庙住着一名叫贾雨村的穷书生,他受乡宦甄士隐的资助,上京赴考,中了进士,做了官。只因他贪赃枉法,不上一年就被革了官职。他来到扬州,做了巡盐御史林如海的幕客,教林黛玉念书。过了一年,林如海的妻子去世,林黛玉由贾雨村护送,到了京都荣国府。贾雨村因此得到黛玉舅父贾政的帮助,不上两月,便复职选任金陵应天府,从此,官运亨通。2、京都贾家是显赫的贵族,有荣国府、宁国...
-
人皆有不忍人之心古文翻译
人皆有不忍人之心古文翻译,,孟子说:“每个人都有怜悯体恤别人的心情。古代圣王由于怜悯体恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的心情,是因为,如果今天有人突然看见一个小孩要掉进。著名文史学者刘梦溪先生在论述六经的价值伦理时认为,中国文化的价值理念中,仁爱、诚信、爱敬、忠恕、...
-
庖丁解牛翻译
庖丁解牛翻译,,有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。它竟然同《桑林》、《经首》两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”庖丁放下刀子回答说:“臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛...
-
宇宙生命之谜日记300字
宇宙生命之谜日记300字,,1.二十年后,也就是2026年,我如愿以偿地担任了国际空间站的新职务:教授级探索宇航员。一次,我接到上级命令,让我去太空探索宇宙生命之谜,为人类开辟一个新的生存空间。这可是一个难得的机会,我已经潜心研究了多年,这次一定要抓住时机,破解这个历史求解之谜。2.我坐上我最得意的“探索号”小型超音速自控宇宙飞船进入了太空。这是我第十次进入太空,和往常一样,我先看看宇宙的景象,再...
-
生日读后感中的字怎么写
生日读后感中的字怎么写,,寒假里,我徜徉在书海中,享受阅读带给我的无穷乐趣。其中《纯真年华》上的《钟的生日》这篇童话给我留下了深刻的印象,发人深省,值得回味。故事讲了阁楼里的老钟到了风烛残年的时候了,为了不让送奶的老人、女教师、医生工作迟到,它放弃了给自己过生日——成为一座崭新的大钟的机会,最后,它停止了滴答声,走完了生命的最后一秒。读了这个故事,我感触颇深。能够成为一座崭新的、漂亮的大钟,这是每...
-
翻译六国论
翻译六国论,,1、六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,弊病在于割地贿赂秦国。割地贿赂秦国,自己的力量就亏损了,这是灭亡的原因。2、有人说:“六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?”回答说:“不割地贿赂秦国的国家因为割地贿赂秦国的国家而灭亡。因为他们失去了强有力的外援,不能单独保全。所以说:弊病在于割地贿赂秦国啊!”3、秦国除用攻战的方法取得土地之外(还得到诸侯的割地贿赂),小的就获得城镇,大的...
-
师说翻译
师说翻译,,古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就始终不能解决。在我之前出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为师;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟从他学习,把他当作老师,我学习的是道理,哪里管他的年龄比我大还是比我小呢?因此,不论地位显贵还是地位低下,不论年长...
-
人皆有不忍人之心全文翻译
人皆有不忍人之心全文翻译,,“所以谓人皆有不忍人之心者”的翻译是每个人都有怜悯体恤别人的心情。出自《公孙丑章句上》,原文为:孟子曰:“所以谓人皆有不忍人之心者:今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心——非所以内交于孺子之父母也,非所以要誉于乡党朋友也,非恶其声而然也。”译文:孟老师说:“人人都有不忍之心,当你看见一个蹒跚学步的孩童快要跌到深井里去时,你会自然而然地产生惊惧同情恻隐的心理。同情,并不...
-
送行翻译
送行翻译,,《送行》是梁实秋作品中的其中之一,出自《雅舍小品》,是一篇散文。梁实秋,(1903一1987)原名梁治华,出生于北京,浙江杭县(今余杭)人。笔名子佳、秋郎、程淑等。梁实秋的这篇经典散文,以新颖的见地、幽默的文笔。对现代人那些真情缺失的所谓“送行”进行了一番调侃式的描写之后。最终给它贴上了“甚无谓也,应予取消”的封条。迎来送往,乃人生常态;依依惜别,是人之常情,但对“黯然销魂”的送行,作...
-
夷简再入相,帝谕仲淹使释前憾仲淹顿首谢
夷简再入相,帝谕仲淹使释前憾仲淹顿首谢曰翻译,,“夷简再入相,帝谕仲淹使释前憾仲淹顿首谢曰”这句话出自《宋史·范仲淹传》,这句话大概的意思是吕夷简在第二次入朝当宰相的时候,皇上就告诉过范仲淹,让他不要再想着之前两人产生的怨恨的矛盾,范仲淹听罢磕着头道歉说。范仲淹是北宋的一名杰出的政治家和文学家,在地方为官时,看到战后萧条的场景不禁发出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的感叹,充分的体现出了他心系...
-
荷塘月色翻译
荷塘月色翻译,,月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里:叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。虽然是满月,天上却有一层淡淡的云.所以不能朗照;但我以为这恰是到了好处——酣眠固不可少,小睡也别有风味的。月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影,峭愣愣如鬼一般;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上。塘中的月色并不均匀;但光与影有着和谐的旋律...
-
推敲翻译
推敲翻译,,译文:贾岛初次去科举考试,在京城.(贾岛即兴写了一首诗。)一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”又想用“推”字(来替换“敲”字),反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,伸出手来做着推和敲的动作.看到的人感到很惊讶。当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。于是一会儿就被(韩愈)左右的侍...
-
北上广指的是哪几个城市
北上广指的是哪几个城市,,北上广其实指的就是北京、上海以及广州,这都是属于中国超一线城市,消费水平以及经济发都非常的靠前。当然这三个城市的生活 压力也是非常大的,但是发展的机会也比其他的城市多,所以说会有很多人前往这三个城市奋斗拼搏。...
-
人皆有不忍人之心文言文翻译
人皆有不忍人之心文言文翻译,,子说:“每个人都有怜悯体恤别人的心情。古代圣王由于怜悯体恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的心情,是因为,如果今天有人突然看见一个小孩要掉进井里面去了,必然会产生惊惧同情的心理——这不是因为要想去和这孩子的父母拉关系,不是因为要想在乡邻朋...
-
殷勤解却丁香结,纵放繁枝散诞春的翻译
殷勤解却丁香结,纵放繁枝散诞春的翻译,,这句的意思是陷于困苦之中,心里的情感已经都抑郁许久了,一旦获得了释放以后,心里面便会感觉到奔放和自由,就如同春天的绿叶和繁枝放纵了一样,随处都会发现充满着生机,这是来自唐朝的诗人陆龟蒙所写的《丁香》,全文的翻译是我如同丁香一样的高洁,在远离世俗的大江之上一直没有普通人会关注到,累积了十几年的才华也就只能够自我欣赏和陶醉,要是谁可以发现我心里的那个结,我一定会...
-
百年孤独翻译
百年孤独翻译,,高中语文课本上的《百年孤独》是著名翻译家林一安先生翻译的,1987由三联出版社出版,翻译的还是非常好的,因为林一安先生是以哥伦比亚黑绵羊出版社1982在马尔克斯获得诺贝尔文学奖以后精心编辑出版的版本为基础翻译的,是直接从西班牙语翻译过来的,所以是原汁原味的 非常不错。不过国内还有其他很多种版本,因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远,所以各种译本很多。我看的是上海译文出版社出版的...