守株待兔这则寓言告诉我们什么道理
守株待兔这则寓言告诉我们不能存有不劳而获的侥幸心理,想要得到收获,就要主动努力地去争取。天上掉馅饼的事非常少,不要自己不努力做事情,光想着白捡东西、占便宜,踏实劳作才能得到应有的收获。
守株待兔,拼音:shǒu zhū dài tù
释义: 比喻不主动地努力,而存万一的侥幸心理,希望得到意外的收获。
出处:先秦·韩非《韩非子·五蠹》:“宋人有耕田者,田中有株,兔走触柱,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。”
译文:战国时宋国有一个农民,看见一只兔子撞在树根上死了,便放下锄头在树根旁等待,希望再得到撞死的兔子。
用法:连动式;作宾语、定语;含贬义。
近义词:刻舟求剑、缘木求鱼、墨守成规、好逸恶劳、坐享其成、固守成规
反义词:随机应变、见风使舵、通权达变、除旧布新、标新立异
例句:美好的生活要靠自己去创造,这样如同守株待兔,能有好日子过吗?
相关内容
-
寓言四则蚊子和狮子
寓言四则蚊子和狮子,,《蚊子和狮子》这篇寓言的艺术风格跟上一篇不同:尽管也有讽刺的意味,但侧重在引起人们深思。蚊子是小得不能再小的虫子,却敢于向狮子挑战。它的挑战是经过深思熟虑的:它看出对方的力量在于“用爪子抓,牙齿咬”,但它会飞,能避开;对方“鼻子周围没有毛”,这是它最合适的攻击点,又是自身最安全的地方。这正是以我之所长,攻敌之所短,结果自然是蚊子战胜了狮子。但结尾是颇有讽刺性的:战胜了强大敌人...
-
寓言四则蚊子和狮子主要内容
寓言四则蚊子和狮子主要内容,,寓言四则中《蚊子和狮子》通过叙述蚊子战胜狮子却成了蜘蛛的手下败将的故事,讽刺了战胜强大敌人却撞在蜘蛛网上的蚊子,这一则寓言是用来那些取得成绩便得意忘形、忽视自己短处的人。文中蚊子之所以能战胜狮子,一方面是能发挥己之所长,攻击敌之所短,专咬狮子鼻子周围没有毛的地方;另一方面是狮子无法发挥自己的长处,他用爪子抓,不但没有抓住蚊子反而抓破了自己的脸。蚊子的失败,根本的原因并...
-
守株待兔非上策 打一成语
守株待兔非上策 打一成语,,答案:等而下之děng ér xià zhī由这一等逐级往下。指跟某一事物比较起来更差。宋·朱熹《朱子语类》卷六十五:“等而下之,如医技养生家之说,皆不离阴阳二者。”成语解释:由这一等逐级往下。指跟某一事物比较起来更差。“守株待兔是一个寓言故事演化而成的成语,最早出自《韩非子·五蠹》。该成语一般比喻死守经验,不知变通。亦用以讽刺妄想不劳而获的侥幸心理;在句子中一般用作宾...
-
小草和大树告诉我们什么道理
小草和大树告诉我们什么道理,,读完《小草与大树》这篇虽然只有短短几千字,但又饱含很多生活哲理的文章后,我从中懂得了很多道理,仿佛在一瞬间给自己的灵魂上了一节有意义的教育课,使自己长大了许多……我深深地被夏洛蒂不屈不挠和坚持不懈的宝贵精神所感动。谁能想象,一位年幼弱小的女孩在母亲不幸早逝之后,承担起维持家庭生计的责任,尽管这样,她还是不肯放弃读书。虽然面对着生活的贫困和冷酷的训诫,但她依然能在重重困...
-
守株待兔改编
守株待兔改编,,自从守株待兔里的那个农夫把农田荒废了以后告诉自己的儿子聪聪说:你不要像我就为了一只兔子荒废了农田,这样不值得呀!”:知道了。”聪聪回答,就这样他的父亲死去了。从那以后聪聪干活非常勤奋,一天他在父亲守株待兔的那棵树下休息。突然有一只兔子撞死在了那棵树下,他看见了飞快地跑过去把那只兔子拿起来带回去,他心想要是明天还有兔子该多好啊!没想到第二天、第三天、第四天、第五天……都有兔子撞死在那...
-
伊索寓言农夫和蛇
伊索寓言农夫和蛇,,冬日的一天,农夫发现一条冻僵了的蛇。他很可怜它,就把它放在怀里。当他身上的热气把蛇温暖以后,蛇很快苏醒了,露出了残忍的本性,给了农夫致命的伤害。农夫临死之前说:“我竟然去可怜毒蛇,就应该受到这种报应啊。”鞭挞了那些恩将仇报的恶人和帮助恶人的伪善的人。告诫我们要学会辨认是非,不要与坏人打交道,因为狐狸也会哭泣、蛇也有落难的时候,所以这则寓言告诫我们要明辨是非。...
-
杞人忧天读后感100字左右
杞人忧天读后感100字左右,,这则寓言,通过杞人忧天的故事,告诉我们不要毫无根据地忧虑和担心。这是一则益智寓言,写了忧天者与忧人者两种人。这则寓言故事运用对话刻画人物,人物形象分明。文章重要刻画了一个“杞国人”的形象,故事短小,但寓意深刻,耐人寻味。故事简介:从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。 有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在...
-
人琴俱亡后告诉我们什么道理
人琴俱亡后告诉我们什么道理,,道理:睹物思人是一种最常见的怀念方式。当亲人离我们而去时,我们对他们的思念无以复加,对他们的思念无处宣泄,所以,我们只能回到当初共同生活的地方,或者是现在仍然充满他们气息的地方,悼念他们,悼念已经逝去的岁月,悼念曾经的幸福时光。在我们的眼中,他们曾经拥有的美好,也随着他们的离去而一并消失了,正如王徽之所说的“人琴俱亡”。但我们不能像王徽之一样停下前进的脚步,因为我们与...
-
伊索寓言乌鸦的智慧
伊索寓言乌鸦的智慧,,遇到困难的时候,乌鸦善于思考,动脑筋,所以困难的事情迎刃而解了。《乌鸦喝水》是一个伊索寓言故事。通过讲述一只乌鸦喝水的故事。告诉人们遇到困难不要放弃,要运用身边可以利用到的任何东西帮助自己,发挥自己的聪明才智,要有突破精神,不达到目的不放弃的精神,在一次次的坚持过后,总会看到胜利的曙光。用来教导孩子们要认真思考问题,并鼓励孩子们要努力成为像那只乌鸦那样聪明的人才。这个故事主要...
-
寓言四则穿井得一人翻译
寓言四则穿井得一人翻译,,翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道...
-
寓言四则翻译穿井得一人
寓言四则翻译穿井得一人,,《穿井得人》原文和翻译原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。③及——等到。...
-
寓言四则翻译七年级上册
寓言四则翻译七年级上册,,以七年级上册寓言四则《赫耳墨斯和雕像者》《蚊子和狮子》《穿井得一人》《杞人忧天》为例,《赫耳墨斯和雕像者》《蚊子和狮子》是白话文,无需翻译。《穿井得一人》翻译:宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人。”有听闻了这件事的人就转述说:“丁氏挖井得到了一个人。”国都的人都传播这件事,使宋...
-
寓言四则七年级上册原文翻译
寓言四则七年级上册原文翻译,,《赫尔墨斯和雕像者》赫耳墨斯想知道他在人间受到多大的尊重,就化作凡人,来到一个雕像者的店里。他看见宙斯的雕像,问道:“值多少钱?”雕像者说:“一个银元。”赫耳墨斯又笑着问道:“赫拉的雕像值多少?”雕像者说:“还要贵一点。”后来,赫耳墨斯看见自己的雕像,心想他身为神使,又是商人的庇护神,人们会对他更尊重些,于是问道:“这个多少钱?”雕像者回答说:“假如你买了那两个,这个...
-
寓言四则翻译杞人忧天
寓言四则翻译杞人忧天,,译文杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”那个人又...
-
寓言四则狼的翻译
寓言四则狼的翻译,,1、一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。2、屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆...
-
寓言四则穿井得一人,杞人忧天翻译
寓言四则穿井得一人,杞人忧天翻译,,《穿井得一人》翻译如下:宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一...
-
寓言四则后两则翻译
寓言四则后两则翻译,,1、《智子疑邻》宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。2、《塞翁失马》靠近长城一带的人们中,有一个精通术数的人。(一天)他家的马不知什么缘故逃到胡人那边去了,人们都来安慰他,他却说:“这难道不是福气吗?”...
-
寓言四则七年级上册翻译
寓言四则七年级上册翻译,,1、赫耳墨斯想知道他在人间受到多大尊重,就化作凡人,来到一个雕像者的店里。他看见宙斯的雕像,问道:值多少钱?雕像者说: 一个银元。赫耳墨斯又笑着问道:赫拉的雕像值多少钱?雕像者说:还要贵一点。后来,赫耳墨斯看见自己的雕像,心想他身为神使,又是商人的庇护神,人们对他会更准重些,于是问道:这个值多少钱?雕像者回答说:假如你买了那两个,这个算饶头,白送。这故事适用于那些爱慕虚荣...