陋室铭50字翻译

《陋室铭》原文:
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
译文:
山不在于高,有仙人居住就有盛名;水不在于深,有蛟龙潜藏就显示神灵。这虽然是间简陋的小屋,但我品德高尚、德行美好。苔痕布满阶石,一片翠绿;
草色映入帘栊,满室葱青。往来谈笑的都是饱学多识之士,没有一个浅薄无识之人。可以弹未加彩饰的琴,可以阅读佛经。没有嘈杂音乐的喧闹,没有批阅案卷的劳苦。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬雄的玄亭。正如孔子说的:“有什么简陋之处呢?
《陋室铭》即开篇以山水起兴,山可以不用高,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,那么居所虽然简陋,但却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。此种借力打力的技巧,实为绝妙,也可谓作者匠心独具。特别是以仙龙点睛山水,构思奇妙。“斯是陋室,唯吾德馨”,由山水仙龙入题,作者笔锋一转,直接切入了主题,看引论铺下了基础。也点出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字。
相关内容
-
记承天寺夜游原文及翻译赏析
记承天寺夜游原文及翻译赏析,,原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。翻译:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一...
-
陋室铭分段划分
陋室铭分段划分,,《陋室铭》分段划分:第一段:山不在高……唯吾德馨。 作者品德高尚觉得陋室不陋。以比兴的手法,总启全文,引出下文。第二段:苔痕上阶绿……无案牍之劳形。 作者觉得陋室不陋的原因。写出陋室的环境之雅,交友之雅,心情之雅。第三段:南阳诸葛庐……何陋之有。 陋室不陋。用类比和引用总结全文,点明中心。《陋室铭》是一篇托物言志的铭文。文章以其立意鲜明、文句精美而脍炙人口,久为传诵。本文是作者用...
-
陋室铭划分节奏
陋室铭划分节奏,,山 / 不在高,有仙 / 则名。水 / 不在深,有龙 / 则灵。斯是 / 陋室,惟吾 / 德馨。苔痕 / 上阶/ 绿,草色 / 入帘 / 青。谈笑 / 有 / 鸿儒,往来 / 无 / 白丁。可以 / 调 / 素琴,阅 / 金经。无 / 丝竹 / 之乱耳,无 / 案牍 / 之劳形。南阳 / 诸葛庐,西蜀 / 子云亭。孔子 / 曰:何陋 / 之有?《陋室铭》即开篇以山水起兴,水可以不...
-
陋室铭词类活用
陋室铭词类活用,,词类活用:名:名词活用动词,出名。例句:山不在高,有仙则名。灵:形容词活用为动词,显出有灵气。例句:水不在深,有龙则灵。馨:名词活用为动词,有了芳馨。例句:斯是陋室,惟吾德馨。乱:形容词的使动用法,使……受到扰乱。例句:无丝竹之乱耳。劳:形容词的使动用法,使……感到劳累。例句:无案牍之劳形。上:方位名词作动词,蔓上。例句:苔痕上阶绿。绿:形容词作动词,变绿。例句:苔痕上阶绿。古今...
-
登岳阳楼全诗翻译
登岳阳楼全诗翻译,,登岳阳楼其一翻译:巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。行程万里,今日登高远望是什么心绪?为避战乱我奔波三年。登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。登岳阳楼其二翻译:平湖映着天空的影子,晴空万里,波澜不惊,夕阳下小舟悠悠游过,大雁在空中飞来飞...
-
李凭箜篌引全文翻译
李凭箜篌引全文翻译,,翻译: 在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。 听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。 湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。 出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。 乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫; 时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。 清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。 二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。 高...
-
登岳阳楼翻译及思想感情
登岳阳楼翻译及思想感情,,登岳阳楼【作者】杜甫 【朝代】唐昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。译文:以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。浩瀚的湖水把吴楚两地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。《登岳阳楼》是唐代诗人杜甫的诗作。这是一首...
-
登泰山记原文注释及翻译
登泰山记原文注释及翻译,,[注 释]①阳:山的南面或水的北面。②汶(wèn)水;大汶河,发源于山东莱芜县东北原山。③阴:山的北面或水的南面。④济(jǐ)水:发源于河南省济源县西王屋山,现故道已淤塞,下游为黄河所占。⑤阳谷:山南面谷中的水。谷,两山间的流水道,现在通称“山涧”。⑥当:在。⑦者:……的地方。⑧古长城:指战国时齐国在同鲁国分界处所筑长城的遗址。⑨日观峰:泰山山顶东岩,是泰山观日出的地方。...
-
北方指的是哪些地方
北方指的是哪些地方,,1、从行政区划的角度来看:中国北方:包括黑龙江、吉林、辽宁、北京、天津、河北、山东、河南、山西、陕西、内蒙古东部、江苏中原官话区、安徽中原官话区。中国南方:包括江苏大部、安徽大部、浙江、上海、湖北、湖南、江西、福建、云南大部、贵州、四川东部、重庆、陕西南部、广西、广东、香港、澳门、海南、台湾、甘肃东南部与河南信阳市、南阳市。2、从地理角度来看:北方地区:指秦岭-淮河一线以北、...
-
登岳阳楼 杜甫 翻译
登岳阳楼 杜甫 翻译,,译文以前就听说洞庭湖波澜壮阔,今日终于如愿登上岳阳楼。浩瀚的湖水把吴楚两地分隔开来,整个天地仿似在湖中日夜浮动。亲朋好友们音信全无,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。关山以北战争烽火仍未止息,凭栏遥望胸怀家国泪水横流。此诗是杜甫诗中的五律名篇,前人称为盛唐五律第一。从总体上看,江山的壮阔,在诗中互为表里。虽然悲伤,却不消沉;虽然沉郁,却不压抑。反映了其关心民生疾苦的风格。...
-
登岳阳楼原文及翻译
登岳阳楼原文及翻译,,《登岳阳楼》 原文: 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 译文: 早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。浩瀚的湖水把吴楚两地分隔开来,整个天地仿似在湖中日夜浮动。亲朋好友们音信全无,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。关山以北战争烽火仍未止息,凭栏遥望胸怀家国泪水横流。此诗是杜甫诗中的五律名篇,前人称为...
-
张衡人物简介
张衡人物简介,,张衡(78年-139年),字平子,南阳郡西鄂县(今河南省南阳市石桥镇)人 。东汉时期杰出的天文学家、数学家、发明家、地理学家、文学家,蜀郡太守张堪的孙子。举孝廉出身,历任郎中、太史令、侍中、河间相等职。晚年因病,入朝担任尚书。永和四年(139年),逝世,享年六十二岁。北宋时,获封西鄂县伯。张衡在天文学方面著有《灵宪》《浑仪图注》等;数学著作有《算罔论》;文学作品以《二京赋》《归田赋...
-
秋声赋和前赤壁赋都是文赋
秋声赋和前赤壁赋都是文赋,,《秋声赋》和《前赤壁赋》的确都是文赋。《秋声赋》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇赋。此赋首段写秋天景色,融入了作者自己遭受多次迁谪之后带来的人生体验;次段集中描写秋天景色,展开联想,扩大境界,结合历史人物典故,使主题意义显得更加深远;末段显示出作者不愿屈服于邪恶黑暗力量的信念。全赋通过采取铺垫烘托、正反对比的手法,以一组鲜明的对比形象生动地突出了作者与众不同的老当益壮的情怀...
-
登岳阳楼 杜甫 原文翻译
登岳阳楼 杜甫 原文翻译,,《登岳阳楼》原文:登岳阳楼【作者】杜甫 【朝代】唐昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。《登岳阳楼》翻译:从前只听说洞庭湖茫茫大水,如今有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。没有得到亲朋故旧一字音信,年老体弱之身只剩一叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭栏遥望胸怀家国泪水横流。...
-
杜甫的登岳阳楼翻译
杜甫的登岳阳楼翻译,,翻译:早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。《登岳阳楼》是唐代诗人杜甫的诗作。这是一首即景抒情之作,前两联写登岳阳楼所见,用凝练的语言,将洞庭湖水势浩瀚无际的磅礴气势和宏伟壮丽的形象真实地描画出来,勾勒出一幅气象万千的...
-
登岳阳楼其一陈与义翻译及赏析
登岳阳楼其一陈与义翻译及赏析,,登岳阳楼其一翻译:巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。行程万里,今日登高远望是什么心绪?为避战乱我奔波三年。登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。赏析:首联“洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟,”写景,一”东”一”西”形象生动的说明...
-
李凭箜篌引翻译简短
李凭箜篌引翻译简短,,翻译:吴丝蜀桐制作的精美箜篌,在深秋里弹奏,灵彻的琴声,使空中的云彩凝垂不流。湘娥感动泪洒斑竹,素女聆听满怀哀愁。这是乐师李凭,在京城演奏箜篌。乐声时而像昆山玉碎,时而像凤凰悠鸣,时而使荷花泫露而泣,时而使香兰含笑开口。长安城十二门前,消融了寒秋的冷光,二十三弦的清响惊动了九霄之上的紫皇。乐声冲上女娲炼石补天的地方,惊得五色石破,引来秋雨啾啾。梦幻中进入神山教神妪弹奏,乐声使...
-
登快阁翻译及原文
登快阁翻译及原文,,登快阁【作者】黄庭坚 【朝代】宋痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。落木千山天远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。《登快阁》翻译:我并非大器,只会认真做官事,忙碌了一天了,趁着傍晚雨后初晴,登上快阁来放松一下心情。举目远望,时至初冬,万木萧条,天地更显得阔大。而在朗朗明月下澄江如练分明地向远处流去。友人远离,早已没有弄弦吹箫的兴致了...