晏子使楚南橘北枳文言文翻译

南橘北枳原文:

晏子将至楚,楚闻之,谓左右日:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对日:“为其来也,臣请缚-一人,过王而行,王日:‘何为者也?’对日:‘齐人也。'王日:‘何坐? '日:‘坐盗。”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚- -人诣王,王日:“缚者曷为者也?”对日:“齐人也,坐盗。”王视晏子日:“齐人固善盗乎?”晏子避席对日:“婴闻之,桔生淮南则为桔,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑日:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

南橘北枳译文: .

晏子将要出使(到)楚国。楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人'大王(再)问:。犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是干什么的。