堂吉诃德骑的是啥

驽骍难得。原文是Rocinante。意义上说,rocin是驽马,ante是antes的古代写法,意为过去的,又意为“第一”“最好的”。意为:过去是驽马,现在却是第一流的。所以译者用了这样的音意兼备的译法。

塞万提斯给堂吉诃德的坐骑——一匹瘦马起了一个名字:Rocinante。这是由两个词组成的:rocín(西班牙文意为“瘦马、劣马”)和ante(意为“从前、在……之前”)。据说,这个名字高雅、响亮,而且还富有意义,表明它过去是一匹劣马,现在成了世界上最好的马了。词意贴切且结构精巧,“塞”翁好不得意。西班牙语国家的读者自然也十分的得意,因为他们对此无不心领神会,可以毫无困难地欣赏塞翁起名之高妙。

塞万提斯给堂吉诃德的坐骑——一匹瘦马起了一个名字:Rocinante。这是由两个词组成的:rocín(西班牙文意为“瘦马、劣马”)和ante(意为“从前、在……之前”)。据说,这个名字高雅、响亮,而且还富有意义,表明它过去是一匹劣马,现在成了世界上最好的马了。词意贴切且结构精巧,“塞”翁好不得意。