李商隐诗两首翻译一句一翻译
1、《锦瑟》译文
瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意
但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。(此句为转折句。)
庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。(本句是对“华年”的阐释。)
望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。(本句亦是对“华年”的阐释。)
大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。(喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪。)
只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。(暗指诗人对当时社会局势的不满。)
那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。(亦指自己对青春年华的追思之情。)
而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。(亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。)
2、《马嵬》译文
徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。
空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。
六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。
如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。
相关内容
-
庖丁解牛一句一翻译
庖丁解牛一句一翻译,,译文庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“臣下所注重探究的,是解牛的规律,已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;几年以后,...
-
三顾茅庐翻译九上人教版
三顾茅庐翻译九上人教版,,冬去春来,刘备决定第三次到隆中去,可是他的结拜兄弟关羽和张飞都不同意。张飞嚷道:“这次用不着大哥亲自去。他如果不来,我只要用一根麻绳就把他捆来了!”刘备生气地说:“你一点儿也不懂得尊重人才,这次你就不要去了!”张飞答应不再无礼,兄弟三人才一起上路。他们来到隆中,只见那里的山冈蜿蜒起伏,好像一条等待时机腾飞的'卧龙。冈前几片松林疏疏朗朗,潺潺的溪流清澈见底,茂密的竹林青翠欲...
-
归去来兮辞并序翻译及注释
归去来兮辞并序翻译及注释,,归去来兮辞·并序 魏晋:陶渊明 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱 然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未 静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则? 质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨...
-
劝学一句一翻译
劝学一句一翻译,,劝学荀子 〔先秦〕君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位...
-
险阻既远,鸟兽之害人者消,然后人得平土而
险阻既远,鸟兽之害人者消,然后人得平土而居之翻译,,这句的意思是险阻现在已经远离了,那些喜欢害人的坏鸟兽也已经消失,人类才能够在平地上面居住,这篇文言文是出自《孟子》,讲得是水患对于人类的伤害。一直以来世界各国都有洪水泛滥的传说,现在科学研究认为,在冰川末期,由于天气转暖,冰雪消融,造成了洪水到处泛滥。在古代文言文指的便是汉语的书面上的语言所组合出来的文章,也就是在五四运动之前汉族用的语言,在春秋...
-
鱼我所欲也原文及翻译一句一译
鱼我所欲也原文及翻译一句一译,,鱼我所欲也翻译一句一译:原文:鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。 译文:鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我只有放弃鱼而选择熊掌了。 原文:生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。 译文:生命是我想要的,正义也是我想要的,如果这两种东西不能同时得到的话,那么我就牺牲生命而选...
-
九上岳阳楼记翻译
九上岳阳楼记翻译,,译文庆历四年(1044年)的春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业又重新兴办起来了。还重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还在上面刻上唐代贤人和当代人的诗赋,(滕子京)并嘱咐(我)写一篇文章用来记述这件事。 我看那巴陵郡的美丽的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩荡,宽阔无边。或早或晚(一天里)时阴时晴,...
-
劝学黑发不知勤学早的下一句
劝学黑发不知勤学早的下一句,,1、诗句“黑发不知勤学早”的下一句是:“白首方悔读书迟”。2、这句诗出自唐朝诗人颜真卿所写的一首七言古诗《劝学》,全诗如下:三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。3、白话释义:每天三更半夜到鸡啼叫的时候,是男孩子们读书的最好时间。少年时只知道玩,不知道要好好学习,到老的时候才后悔自己年少时为什么不知道要勤奋学习。4、《劝学》中的“劝”起着统领...
-
诗词三首翻译九上
诗词三首翻译九上,,《诗词三首》原文:行路难(其一)[唐]李白金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。译文:酒杯里盛着价格昂贵的清醇美酒,盘子里装满价值万钱的佳肴。(面对美酒佳肴我)放下杯子,扔下筷子,(烦闷得)吃不下饭,拔出剑来,环顾四周,心中茫...
-
月氏遁而怨匈奴,无与共击之翻译
月氏遁而怨匈奴,无与共击之翻译,,意思是:月氏王逃亡并且因此而怨恨了匈奴,但是却没有人能够帮助他一同攻击匈奴,这句话是出自《汉书》,主要讲述的是张骞出使西域的一系列故事,当时月氏被匈奴打败,汉朝想要进攻匈奴,于是就派使者前往岳氏,但是想要到月氏需要经过匈奴,最终张骞出使了匈奴,可是在经过匈奴的时候却被抓住,于是被扣留了10多年,但是他却不忘气节不肯投降,最终终于逃出了匈奴,之后张骞又先后多次跟随攻...
-
采薇原文及翻译
采薇原文及翻译,,《采薇》是《诗经·小雅》中的一首诗,全诗为:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙...
-
采薇(节选)翻译
采薇(节选)翻译,,译文回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!赏析“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。这几句诗句里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言...
-
采薇六下节选翻译
采薇六下节选翻译,,1、“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”这是写景记时,更是抒情伤怀。那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。这里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。2、个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。绝世文情,千古常新。...
-
采薇为什么以采薇为题
采薇为什么以采薇为题,,诗经里大多数篇章的名字都是取自诗歌第一句的前两个字,如《蒹葭》就是因为诗歌的第一句是“蒹葭苍苍”,《关雎》的第一句是“关关雎鸠”,《氓》的第一句是“氓之蚩蚩”,而《采薇》的第一句正是“采薇采薇”,《采薇》是一首写出征的战士思念家乡及亲人,讲述战争生涯的艰苦,抒发为国捐躯的责任感与自豪感的诗。采薇是说战士们长期在外作战,粮食不够,不得不采摘薇菜食用。诗经的写法有赋、比、兴。兴...
-
苏轼词两首赏析
苏轼词两首赏析,,1、江城子,乙卯正月二十日夜记梦苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,固化凄凉,纵使相逢应不识,尘满面,鬓满霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行,年年断肠处明月夜矮松冈,这一首诗是苏轼恶在一天夜里做梦,梦见他去世的妻子嗯,以后嗯,醒来作的一首诗,整个一首诗写的很是凄美婉约嗯,相顾无言,唯有泪千行,年年断肠处明月夜爱松冈,梦里看到他不说话,嗯,只有眼泪一...
-
文言文二则翻译伯牙鼓琴
文言文二则翻译伯牙鼓琴,,牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”译文伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的...
-
采薇翻译六年级下册
采薇翻译六年级下册,,原文:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”这是写景记时,更是抒情伤怀。那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。这里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,...
-
采薇翻译
采薇翻译,,译文为:豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是...