人琴俱亡阅读理解

《人琴俱亡》翻译练习:

王子猷、子敬俱()病笃(),而子敬先亡()。子猷问左右() :“何()以()都()不闻()消息?此()已丧矣。”语时了( )不悲。便索()舆来奔丧,都()不哭。子敬素( )好()琴(),便径()入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既()不调,掷()地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因()恸()绝()良()久,月余亦卒()。

《人琴俱亡》翻译练习答案:

王子猷、子敬俱(都)病笃(病重),而子敬先亡(死)。子猷问左右(旁边的人,家人):“何(什么)以(因为)都(总)不闻(听到)消息?此(这)已丧矣。”语时了(完全)不悲。便索(要)舆来奔丧,都(总,一直)不哭。子敬素(平时)好(喜欢)琴(弹琴),便径(直接)入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既(已经)不调,掷(扔)地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因(于是)恸(悲哀到极点而放声大哭)绝(晕厥)良(很)久,月余亦卒(死)。