虽不琢以为器而犹不害为玉也翻译
虽不琢以为器而犹不害为玉也翻译是什么?该句的意思是即使玉不琢磨制作成为器物,但它也还是玉,因此它的特性是不会受到损伤的。该句出自北宋欧阳修的《诲学说》,原文是然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。该句中的知道是懂得道理的意思,常德指的是固有的特点以及本性。该文论述了玉与人的辫证关系,比如深山之玉,如果不经过雕琢,是不会显现它的耀眼光芒的,这样也就不会被世人所喜爱。而人如果做事不能沉住气静下心,没有经过磨砺与锻炼,那么将不能成为品德高尚的人。
相关内容
-
兼爱上原文及翻译注释
兼爱上原文及翻译注释,,兼爱上原文:圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然:必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。治乱者何独不然?必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则弗能治。圣人以治天下为事者也,不可不察乱之所自起。当察乱何自起(2)?起不相爱。臣子之不孝君父,所谓乱也。子自爱,不爱父,故亏父而自利;弟自爱,不爱兄,故...
-
陈情表全文原文及翻译
陈情表全文原文及翻译,,原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,...
-
李凭箜篌引李贺翻译
李凭箜篌引李贺翻译,,李贺《李凭箜篌引》翻译在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。高亢...
-
司马光爱书文言文翻译
司马光爱书文言文翻译,,原文:司马温公独乐园之读书堂,文史万余卷。率公晨夕所常阅者虽累数十年,皆新若手未触者。尝谓其子公休曰:“贾竖藏货贝,儒家惟此耳。然当知宝惜。吾每岁以上伏及重阳间,视天气晴明日,即设几案于当日,所侧群书其上以曝其脑,所以年月虽深,终不损动。至于启卷,必先视几案洁净,藉以茵褥,然后端坐看之。或欲行看,即承以方版,未尝敢空手捧之,非惟手汗渍及,亦虑触动其脑。每至看竟一版,即侧右手...
-
锦瑟李商隐翻译及赏析
锦瑟李商隐翻译及赏析,,白话译文:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。此时此景为什么要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然。赏析:诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。旧说中,原有认为这是咏物诗的,但注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作...
-
马嵬其二翻译和原文及注释
马嵬其二翻译和原文及注释,,唐·李商隐《马巍·其二》原文:海外徒闻更九州,他生未卜此生休。空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。译文徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。如何历经四纪,身份贵为天子,却不及...
-
司马光勤学文言文翻译及答案
司马光勤学文言文翻译及答案,,司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣。他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止。他自己说:“读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。”时间长了,就读遍了古籍,见多识广,记忆牢固,他说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时...
-
猴王出世翻译
猴王出世翻译,,东胜神洲海外有一国土,名叫傲来国。傲来国靠近大海,海中有一座名山,叫做花果山。那山顶上有一块仙石,其中孕育一枚仙胎,有一天突然迸裂,产出一颗石卵,像圆球一样大。趁着有风,化作一个石猴。五官都具备,四肢完全。石猴在山中行走跳跃,以草木为食,喝山涧的泉水,采山花,寻觅树果,和狼虫为伴,与虎豹成群结队,和獐鹿做朋友,与猕猴和猿猴为亲戚;晚上睡在石崖之下,早上在山峰洞穴之中游荡。真是“山中...
-
司马光力谏英宗文言文翻译
司马光力谏英宗文言文翻译,,司马光孝友忠信,恭俭正直,安居有法度,任事有礼仪。在洛阳时,每次前往夏县扫墓,一定去看问他的哥哥司马旦,司马旦年近八十,司马光像事奉严父般事奉他,像保护婴儿般保护他。司马光从小到老,讲话从不乱言,他自己说“:我没有过人之处,只是平生所做的,从没有不能对人说的事情。”诚心出于自然,于是天下人敬仰信服他,陕州、洛阳之间都为他的道德所感化,有什么事做得不好,就说“:司马君实会...
-
锦瑟全文翻译
锦瑟全文翻译,,翻译:瑟本有二十五根弦,但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。赏析:《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐...
-
小兵张嘎的收获20字
小兵张嘎的收获20字,,《小兵张嘎》这本书伴我度过了漫长的暑假。“深山藏虎豹,乱世出英雄”,嘎子哥就是初生牛犊不怕虎的小英雄!我眼中的嘎子哥出身贫寒却异常坚强。在战争中,他与奶奶相依为命,但是奶奶在一次日军扫荡中不幸被害,13岁的嘎子含恨却无法报仇,于是小小的他参加了八路军。那如火如荼的战争岁月,那可敬可爱的英雄人民,那可歌可泣的英雄事迹,促使嘎子哥化悲愤为力量。在钟叔的鼓励下,嘎子哥终于站了起来...
-
廉颇蔺相如列传原文及翻译及注释
廉颇蔺相如列传原文及翻译及注释,,廉颇蔺相如列传司马迁 〔两汉〕廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相...
-
李凭箜篌引原文及翻译
李凭箜篌引原文及翻译,,《李凭箜篌引》·李贺吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。翻译:吴丝蜀桐制成精美的箜篌,奏出的乐声飘荡在睛朗的深秋。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚,不再飘游;那湘娥把点点泪珠洒满斑竹,九天上...
-
寓言两则翻译和原文及注释
寓言两则翻译和原文及注释,,掩耳盗铃(一)范氏之亡也①,百姓有得②钟③者。欲负④而走⑤,则⑥钟大不可负;以⑦椎⑧毁之,钟况⑨然有音。恐人闻之而夺己也,遽⑩掩其耳。恶己自闻之,悖矣。———选自《吕氏春秋.自知》注释:①范氏是春秋末期晋国的`贵族,后被晋国的智氏、韩氏、魏氏等贵族联合攻灭,逃往齐国。②得:得到。③钟:古代的打击乐器。④负:背、驮。⑤走:跑。⑥则:但是。⑦以:用。⑧锤:(chuí)槌子或...
-
李凭箜篌引原文、翻译及赏析
李凭箜篌引原文、翻译及赏析,,《李凭箜篌引》原文:李凭箜篌引【作者】李贺 【朝代】唐吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。《李凭箜篌引》翻译:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝...
-
李凭箜篌引翻译及赏析
李凭箜篌引翻译及赏析,,白话译文在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。高亢的乐声直冲云...
-
司马光苦读文言文翻译
司马光苦读文言文翻译,,【译文】司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,朗诵读过的文章,想想它的意思...
-
锦瑟翻译及赏析
锦瑟翻译及赏析,,译文精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠;蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。此时此景为什么要现在才追忆,只是当时的我茫茫然不懂得珍惜。《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人...