黔之驴翻译
《黔之驴》翻译:
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。
老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。
有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。
老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。
驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它 。如今落得如此下场,可悲啊!
原文:
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
相关内容
-
五石之瓠翻译
五石之瓠翻译,,《五石之瓠》的翻译:惠子对庄子说:“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它不够坚固,无法拿起来。把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!”《五石之瓠》先秦·庄子惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举...
-
落花生内容分析
落花生内容分析,,这篇精读课文着重讲了一家人过花生收获节的经过,通过对花生的好处的谈论揭示了花生不图虚名、默默奉献的品格,说明人要做有用的人,不要做只讲体面而对别人没有好处的人,表达了作者不为名利,只求有益于社会的人生理想。这是一篇叙事散文,在表达上颇具匠心,所以文章篇幅虽短,却给人以清晰明了的印象,使人从平凡的事物中悟出了耐人寻味的道理。本文语言浅显,但所说明的道理深刻,富有教育意义。课文在材料...
-
蝴蝶的家仿写三四段
蝴蝶的家仿写三四段,,在小岛的南面山拔地而起,一座座群山如同高耸入云的大厦。山上种满了四季常青的松树。山脚下是大片的田地,上面种满了兔子们爱吃的胡萝卜。连绵不断的山峦向远处延伸,直至融入万里晴空,云山苍茫。山峰被薄雾轻轻地笼罩着,像含羞的少女围着洁白的纱巾。蝶,通称为“蝴蝶”,节肢动物门、昆虫纲、鳞翅目、锤角亚目动物的统称。全世界大约有14000多种,大部分分布在美洲,尤其在亚马逊河流域品种最多。...
-
唐诗五首全文翻译
唐诗五首全文翻译,,唐诗五首全文翻译《野望》全文翻译:傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!《黄鹤楼》全文翻译:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。阳光照耀下...
-
自相矛盾翻译20字
自相矛盾翻译20字,,自相矛盾译文:楚国有个既卖又卖盾的人,他称赞着自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的。自相矛盾字词的译文:1、鬻(yù)- 卖。2、誉 - 夸耀。3、陷 - 攻破。这里是刺透的意思。4、...
-
唐诗五首翻译解释
唐诗五首翻译解释,,1、行宫唐代:元稹寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。译文:曾经富丽堂皇的古行宫已是一片荒凉冷落,宫中艳丽的花儿在寂寞寥落中开放。幸存的几个满头白发的宫女,闲坐无事只能谈论着玄宗轶事。2、登鹳雀楼唐代:王之涣白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。译文:夕阳依傍着山峦渐渐下落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流。若想把千里的风光景物看够,那就请再登上一层高楼。3、《早...
-
唐诗五首八年级上册原文及翻译
唐诗五首八年级上册原文及翻译,,1、《黄鹤楼》。唐:崔颢唐:崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。意思是:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?...
-
读洋葱头历险记后感
读洋葱头历险记后感,,假期里,我读了一本获得国际大奖的小说,书名是《洋葱头历险记》,作者是意大利著名儿童文学家贾尼。罗大里。他是天生的儿童文学作家,他那么会讲故事,并且故事的情节总是精彩得让人意想不到。无论大人还是孩子,都能从他的作品中感受到未泯的童心,沉浸在快活天真的童年情趣中。 书里讲的是老洋葱因无意中踩了柠檬王一脚而被关进了监狱。洋葱头来探监时老洋葱告诉他,监狱里关押的都是无辜的人,而为非...
-
观潮古文翻译
观潮古文翻译,,一、原文:庐山烟雨浙江潮,未到千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。二、注释:庐山烟雨浙江潮:浙江潮,即指钱塘江潮汐。未到千般恨不消:恨,遗憾。三、译文:庐山美丽神秘的烟雨和钱塘江宏伟壮观的潮汐,很值得去观赏一番。无缘去观赏庐山的烟雨和钱塘江的潮汐,是会遗憾终身的。(我)终于亲临庐山、浙江,看到了蒙蒙烟雨、澎湃潮水,却没有什么特别的感受,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是...
-
虞美人李煜翻译及赏析
虞美人李煜翻译及赏析,,虞美人作者:李煜春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。翻译:春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢?在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事。小楼昨夜又有东风吹来,登楼望月又忍不住回首故国。旧日金陵城里精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还都在吧,只不过里面住的人已经换了。要...
-
卧薪尝胆古文翻译
卧薪尝胆古文翻译,,原文:吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“汝忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织;食不加肉,衣不重采;折节下贤人,厚遇宾客;振贫吊死,与百姓同其劳。译文:吴王已经赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天劳累地思索着,还把一个苦胆挂在座位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前,都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也...
-
螳螂捕蝉古文翻译
螳螂捕蝉古文翻译,,翻译:吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻侍从官员想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有只蝉。蝉停留在高树上一边叫着一边饮着水,却不知有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只...
-
老虎抓到一头鹿启示
老虎抓到一头鹿启示,,老虎抓到了一头鹿给的启示是:在解决问题的时候,不要总把身份带入,自己觉得自己很厉害,熟不知,人外还有人,天外还有天,企图用自己的身份来威逼别人,这种做法是很愚蠢的。因为还有比你身份更厉害的人。所以面对困难、面对问题,能凭借对是自己的实力,而不是所谓的身份地位,只有自己实力足够,碰到再难的问题都会解决的,把自己的命运寄托在自己的身份上,只会让自己走向失败的深渊,正所谓:聪明的人...
-
唐诗五首翻译简短
唐诗五首翻译简短,,01 《鸟鸣涧》唐·王维人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。王维在他的山水诗里,喜欢创造静谧的意境,这首诗也是这样。全诗旨在写静,却以花落、月出、鸟鸣这些动的景物处理,使诗显得富有生机而不枯寂,更加突出地显示了春涧的幽静,极见诗人的禅心与禅趣。02 《宿建德江》唐·孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。诗人曾满怀希望奔入长安,而今却只能怀着一腔被弃置...
-
蝴蝶的家按什么结构写的
蝴蝶的家按什么结构写的,,《蝴蝶的家》按先分后总的结构写的。《蝴蝶的家》课文主题 :通过文中描写作者思考蝴蝶的家在哪里,可以看出“我”是一个对小生命怜爱的人,又是一个善于观察、热爱大自然的人。《蝴蝶的家》课文分段 第一段(1):写“我”常想,下大雨的时候,蝴蝶要怎么办? 第二段(2-4):具体写“我”是怎么样为蝴蝶着急的。 第三段(5-6):写一个女孩告诉“我”蝴蝶是有家的,但我没见过下雨时蝴蝶到...
-
自相矛盾20字翻译
自相矛盾20字翻译,,自相矛盾译文:楚国有个既卖矛又卖盾的人,他称赞着自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的。自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不...
-
书愤翻译
书愤翻译,,1、白话译文:年轻时就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原大地,热血沸腾啊怨气如山啊。记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋, 收复了大散关捷报频传。想当初我自比万里长城,立壮志为祖国扫除边患。到如今垂垂老鬓发如霜,盼北伐盼恢复都成空谈。不由人缅怀那诸葛孔明,出师表真可谓名不虚传,有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁,率三军复汉室北定中原!2、原文:书愤-南...
-
六国论苏轼原文及翻译对照
六国论苏轼原文及翻译对照,,译文:六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”(回答)说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,不能独自保全。所以说:弊病在于贿赂秦国。”秦国除了用战争夺取土地以外,(...