观潮古文翻译
一、原文:
庐山烟雨浙江潮,未到千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。
二、注释:
庐山烟雨浙江潮:浙江潮,即指钱塘江潮汐。
未到千般恨不消:恨,遗憾。
三、译文:
庐山美丽神秘的烟雨和钱塘江宏伟壮观的潮汐,很值得去观赏一番。无缘去观赏庐山的烟雨和钱塘江的潮汐,是会遗憾终身的。(我)终于亲临庐山、浙江,看到了蒙蒙烟雨、澎湃潮水,却没有什么特别的感受,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。
四、出处:《观潮》——北宋·苏轼
扩展资料
创作背景:
这是苏轼在临终之时给小儿子苏过手书的一道偈子。苏结束了长期流放的生活,从一个踌躇满志、一心从政报国的慷慨之士,慢慢变成一个从容面对、参透生活禅机的风烛老人。听说小儿子将去就任中山府通判,便写下了此诗。
对于此诗仅从字面解释是很简单的,但简单中又蕴舍看不简单,不简单之处就在于本诗的第一句与最后一句是重复之句。而最后一句“庐山烟雨浙江潮”重复出现究竟何意也成了解读的热点。
一种观点是“不过如此”。庐山烟雨浙江潮,感叹:“不过如此!”另外一种观点是“正是如此”。认为:首句为想像、听说中之景。末句为目睹后之景。
相关内容
-
庐山的云雾有哪两个特点
庐山的云雾有哪两个特点,,“庐山云雾景观奇,变幻无常千万姿;刚作浪涛腾汉海,又成瀑布泻天池”。庐山云雾 ,变幻无常,千姿百态。庐山处于一个盆地,四面山岭耸立,南依鄱阳湖,北傍浩瀚的长江。大江大湖蒸腾大量不竭的水汽,形成滔滔的云雾涌向庐山,因为这襟江带湖的关系,庐山的湿气很盛,因此山中云气出没无常,诸峰忽隐忽现。瞬息间云海密布,弥漫山谷,咫尺之间不能辨物。当峡谷中向上吹的风力比雨往下降的重力大的时候...
-
赤壁赋原文注释
赤壁赋原文注释,,一、一词多义1、望七月既望(名词,阴历的每月十五日)望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)2、歌扣舷而歌(唱)歌曰(歌词)倚歌而和之(歌声)3、如纵一苇之所如(往)浩浩乎如冯虚御风(像)飘飘乎如遗世独立(像)4、然其声呜呜然(……的样子,像声词词尾)何为其然也(这样)5、长抱明月而长终(永远)而卒莫消长也(增长)6、于苏子与客泛舟游于赤壁之下(在)月出于东山之上(从)徘徊于斗牛之...
-
唐诗二首小池
唐诗二首小池,,小池朝代:宋代作者:杨万里原文:泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。译文泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树荫倒映水面是喜爱晴天和风的轻柔。娇嫩的小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只调皮的小蜻蜓立在它的上头。注释泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的风光。尖尖角:初出水端还没有舒展的荷叶尖端。上头:上面,顶端。为了押韵,“头”不读...
-
唐诗五首体裁
唐诗五首体裁,,《唐诗五首》选入五首唐朝律诗,有五言,有七言。《野望》写田园风光,抒发诗人孤独、彷徨之情;《黄鹤楼》写登临之景,抒发诗人吊古伤今、思念家乡之情;《使至塞上》描绘塞外雄浑壮阔的景象,表现对个人荣辱浮沉的达观之情;《渡荆门送别》摹写诗人辞亲远游所见景象,表达对故乡的依依惜别之情;《钱塘湖春行》点染西湖早春气象,表现诗人内心的喜悦之情。律诗是中国传统诗歌的一种体裁,属于近体诗范畴,因格律...
-
答司马谏议书原文及翻译注释
答司马谏议书原文及翻译注释,,原文:某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。盖儒者所争,尤在于名实;名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官...
-
客至原文及翻译赏析
客至原文及翻译赏析,,客至[唐]杜甫原文译文对照舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。译文草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!注释①客至:...
-
唐诗五首注释
唐诗五首注释,,1、行宫唐代:元稹寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。译文:曾经富丽堂皇的古行宫已是一片荒凉冷落,宫中艳丽的花儿在寂寞寥落中开放。幸存的几个满头白发的宫女,闲坐无事只能谈论着玄宗轶事。2、登鹳雀楼唐代:王之涣白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。译文:夕阳依傍着山峦渐渐下落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流。若想把千里的风光景物看够,那就请再登上一层高楼。3、《早发白...
-
唐诗五首说课稿
唐诗五首说课稿,,1.了解诗意,体会情感,背诵诗篇。2.品味诗歌语言,了解诗的艺术特色。3.明确写景手法,积累写景手法的专业术语。一、导入新课唐代是中国古代诗歌发展的巅峰时期,名家辈出,佳作迭现。今天就让我们一起走进唐诗中,感受律诗的格律之美。二、教学新课野 望目标导学一:了解常识,疏通文义1.学生自由朗读,指名朗读。教师指导:一定要让学生读准字音,读准节奏。2.学生参照注释,借助工具书,疏通诗句...
-
谏逐客书原文及翻译注释
谏逐客书原文及翻译注释,,原文:(我很辛苦帮你查的哦)秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间於秦耳,请一切逐客。”李斯议亦在逐中。 斯乃上书曰:“臣闻吏议逐客,窃以为过矣! “昔穆公求士,西取由余於戎,东得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,求丕豹、公孙支於晋,此五子者,不产於秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举...
-
书愤注释及译文
书愤注释及译文,,1、书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。2、早岁:早年,年轻时。那:即“哪”。世事艰:指抗金大业屡遭破坏。3、“中原”句:北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。气,气概。4、“楼船”句:此时作者三十七岁,在镇江府任通判。宋孝宗隆兴元年(1163),张浚以右丞相都督江淮诸路军马,亲率水兵乘楼船往来于建康、镇江之间。但不久兵败符离,收复故土的愿望化为泡影。...
-
唐雎不辱使命注释
唐雎不辱使命注释,,词句注释:1. 唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。2. 秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。3. 使:派遣,派出。4. 谓...曰:对...说。5. 欲:想。6. 以:用,用作介词。7. 之:的。8.安陵君:安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。9. 守:守护...
-
醉翁亭记翻译和原文注释带拼音
醉翁亭记翻译和原文注释带拼音,,翻译:环绕滁州的都是山。那西南方的几座山峰,树林和山谷格外秀美。一眼望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。...
-
唐雎不辱使命原文和翻译和注释
唐雎不辱使命原文和翻译和注释,,原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,...
-
醉翁亭记课下翻译注释
醉翁亭记课下翻译注释,,注释 1. 环:环绕。 2. 皆:副词,都。 3. 环滁:环绕着滁州城。 4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。 5. 其:代词,它,指滁州城。 6. 壑:山谷。 7. 尤:格外,特别。 8. 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。9.蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。 10.峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现...
-
陈涉世家翻译及原文注释课本
陈涉世家翻译及原文注释课本,,翻译:陈胜是,阳城人,字涉。吴广是,阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉!燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被...
-
醉翁亭记翻译和注释
醉翁亭记翻译和注释,,翻译:环绕滁州的都是山。那西南方的几座山峰,树林和山谷格外秀美。一眼望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的...
-
陈涉世家译文及注释
陈涉世家译文及注释,,注释:1、世家:《史记》传记的一种,主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立“张楚”政权,故给予他重要的历史地位,列入“世家”。2、阳城:今河南登封东南。3、阳夏(jiǎ):今河南太康县。4、尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。5、辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之,动词,去、往。6、怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意...
-
岳阳楼记翻译和原文注释
岳阳楼记翻译和原文注释,,《岳阳楼记》翻译:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做知州 [4] 。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件事。我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化...