蝶恋花欧阳修翻译及赏析

《蝶恋花·欧阳修》原文与赏析

欧阳修

庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮。门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

此词李清照“酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕”。历来文人对这首词一直予以很高的评价。

“庭院深深深几许?”首句以问语的形式出现,“庭院深深”寂寞有多深呢?三个“深”字叠用,足以表现庭院的幽深。“杨柳堆烟,帘幕无重数”,只望见柳树成行延伸,迷迷濛濛,如烟雾堆积,而帘幕一道又一道,遮掩了视线。环境是那样的幽静神秘。

“玉勒雕鞍”指华贵的车马,“游冶处”、“章台路”应为一意,即狎妓一类的寻欢作乐的场所。汉朝长安有章台街,是妓女居住的地方,后来章台便成为妓女住所的代称。只有“玉勒雕鞍”的王孙贵族才能驻足的“游冶处”,就是登上高楼也难以瞥见的“章台路”,居住的定是一位美艳绝伦、身价百倍的烟花女子。王孙贵族为买一笑,不惜一掷千金。她深居简出,但还是红极一时。上阕着重写景,但景中含情。

下阕着重写情。“雨横风狂三月暮”,写暮春之景。春已迟暮又值风雨相逼,春天即将逝去。“门掩黄昏,无计留春住”,点出春去秋来人们无能改变,实蕴含青春易逝、韶华难留的人生感叹。与上阕联系起来看,“门掩黄昏”四字,已传出“门庭冷落车马稀”的凄凉之感。春也匆匆,年华已逝,千金买笑的公子哥儿如过眼烟云,在暮色苍茫中,女主人公掩门独坐,何等的孤寂和伤感啊!词以景写情,以情入景,暮春、黄昏、狂风、骤雨这一幅萧索之景与女主人公的惆怅悲哀之情浑然一体。

结句“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,是倍受赞赏的名句。《古今词论》引毛先舒云:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去,此可谓层深而浑成,何也?因花而有泪,此一层意也;因泪而问花,此一层意也;花竟不语,此一层意也;不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓其层深而浑成耶?”

由花开花落而缅怀身世,泪眼问花,然而花却不语,“乱红飞过秋千去”,顾自飘零。那纷纷落红也似人无所依托,人如花,花亦如人,人、花同一悲惨命运。刻画精致,层层深入,而又语意浑成。

此词题旨究竟是什么?历来有争议。有人认为上阕写王孙贵族走马章台纵情声色,下阕写娼女歌姬感慨迟暮,上下阕主人公是不同的。有人认为此词是写上层贵妇怨丈夫耽于歌楼妓馆的愁苦心情;而清人张惠言则将此词视为有寄托的政治词。此词意境深远,情思缥缈,确为不可多得之佳作。

毛先舒云:词家意欲层深,语欲浑成。作词者,大抵意层深者,语便刻划,语浑成者,意便肤浅,两难兼也。或欲举其似,偶拈永叔词云:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。”此以谓层深而浑成。(《古今词论》引)