论语十二章6-12章解释

6、子曰:“ 贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人/不堪.其忧,回也/不改其乐。贤哉,回也!”

注释:箪:音dān,古代盛饭用的竹器。 巷:此处指颜回的住处。 译文:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却依然自得其乐。颜回的品质是多么高尚啊!”

7、子曰:“知之者/不如好.之者,好之者/不如乐之者。”

注释:好:喜欢,爱好。 乐lè:以……为乐趣。 译文:孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐的人。”

8、子曰:“饭疏食/饮水,曲肱/而枕之,乐/亦在/其中矣。不义/而/富且贵,于.我/如浮云。”

注释:饭疏食,饭,这里是“吃”的意思,作动词。疏食即粗粮。曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即弯着胳膊。译文:孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这其中了。用不正当的

手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”

9、子曰:“三人行,必有/我师焉.。择其善者../而从之,其不善者/而改之。”

注释:三人:几个人,泛指多人。 善者:好的方面,优点。 译文:孔子说:“几个人一起走路,其中必定有可以作我的老师的人。我选择他的优点来学习,(看到自己也有)他们的缺点就要改正。”

10、子在川上曰:“逝者如斯.夫,不舍.昼夜。”

注释:逝者:指流逝的时光。 斯:这里指“川”,即河水。 舍:停 。译文:孔子在河边感叹道:“时光就像这流水一样消逝,日夜不停!”

11、子曰:“三军/可夺帅也,匹夫/不可夺志也。”

注释:三军:军队的通称。 匹夫:普通人,指男子汉。 译文:孔子说:“军队的可以改变主帅,但哪怕一个普通人,也不可以改变志气。”

12、子夏曰:“博学/而笃.志,切问/而近思,仁.在其中矣”

注释:笃:忠实,坚守。 仁:仁德。 译文:子夏说:“广泛地学习,坚守自己的志向,恳切地提问并且能多考虑当前的事情,仁德就在其中了。”