有废亭焉其遗址甚狭不足以席众客翻译
有废亭焉,其遗址甚狭,不足以席众客翻译过来的意思就是在平地上面有一座很破旧的亭子,这个遗址的规模很小,无法坐下很多的游客。该句主要是出自《武昌九曲事记》,这个是宋代很有知名度的文学家苏澈,描写出来的一篇武昌九曲亭的散文。全文主要表达的是苏轼重新修建武昌九曲亭的原因,并且还把苏轼在游山玩水过程里的洒脱和磊落展现了出来,很显然的就是,作者在这个上面还有寄托一些思想,全文的构思很奇特,不仅把握住建亭的事实特点,也能把苏轼的思想性格给凸显出来。
相关内容
-
故列叙时人录其所述虽世殊事异所以兴怀其
故列叙时人录其所述虽世殊事异所以兴怀其致一也翻译,,意思是所以我一一记下了当时与会的人,摘录了他们做的各种诗赋文章,即便时代发生了变化,世事已经不同了,但是人们发的感慨的缘由,还有人们的思想情绪还是一样的。这句话是出自魏晋的王羲之所写的《兰亭集序》。在公元353年农历的三月初三,王羲之在兰亭跟一些当地的名流高士一起举行了风雅集会,在这个地方入会的人可以轮流作诗,各自抒发了自己的抱负,而且将他们所做...
-
今不速往恐为操所先汉语翻译
今不速往恐为操所先汉语翻译,,意思是:现在如果不赶快过去,恐怕就会被曹操所抢先。这是出自北宋司马光所写的《赤壁之战》,在这篇文章里面详细的介绍了赤壁之战的一些过程,尤其是战前的准备。这篇文章是使用人物对话的形式来展现的,揭露了当时所面临的形势,通过不同人物的语言可以更直观的体现出每一个人物具体的战略特色,这篇文章的对话,可以说占到一半以上,每一个人的言谈风貌,以及语气态度都是各不相同的。有不卑不亢...
-
援疑质理俯身倾耳以请的翻译
援疑质理俯身倾耳以请的翻译,,意思是:提出疑难,询问道理,并且弯下身子,侧着耳朵,来虚心的请教。这里的俯身倾耳以请就是表示了尊敬,而且专心。这两句是出自宋濂的《送东阳马生序》。宋濂跟马君则是同乡都是属于浙江东阳县,而这首诗其实是属于赠言,作者主要讲述的就是自己早年虚心求教,刻苦学习的一些经历,以此来勉励现在的年轻人,一定要珍惜现在的学习环境和时间努力刻苦的学习。在文中,作者讲述了自己借书求师所遇到...
-
徐霞客登泰山的文章
徐霞客登泰山的文章,,译文泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五...
-
鸽类甚繁,名不可屈以指,惟好事者能辨之也
鸽类甚繁,名不可屈以指,惟好事者能辨之也翻译,,意思是:鸽子的种类有很多,名类也有很多,可以说是数不胜数,只有那些玩鸽子内行的人才能够辨别清楚。这句话是出自清代蒲松龄的《聊斋志异·鸽异》。作者意在与人为善,所以故事中表现了宽容的态度,作者直接阐述了对某种事物的爱好,那种真正的热爱,爱的有意义,或者达到了贪的程度,但是不借此来讨好那些贵官,那么这种贪其实是可以理解的。作者从鸽子可以想到人们在社会上的...
-
民为贵社稷次之君为轻是故得乎丘民而为天
民为贵社稷次之君为轻是故得乎丘民而为天子翻译,,意思是:百姓是最宝贵的,国家则是第二,而君主则是最轻的。因此得到大量百姓信任的人,才可以成为天子。这句话是出自《孟子》。《孟子》属于当时儒家比较有代表性的一部著作,这部作品是战国时期的孟子和他的弟子公孙丑、万章等所著作的。《孟子》一共分为了7篇,主要是汇集了孟子的一些言论,记录了孟子跟其他各家思想的一些争论,还有对他的弟子的一些言传身教以及游说诸侯时...
-
泛爱乐善士多出其门下虽里巷之人皆能道其
泛爱乐善士多出其门下虽里巷之人皆能道其名字的翻译,,很多人想知道的是泛爱乐善,士多出其门下,虽里巷之人,皆能道其名字的翻译是什么呢?其实这句话的意思是:范仲淹博爱善施,士大夫大多来自他的门下,连小巷里的人都能说出他的名字。该句出自《宋史·范仲淹传》。范仲淹是北宋时期著名思想家,文学家以及政治家。先忧后乐便是范仲淹倡导的,还有他仁人志士的节操,给儒家思想的进取精神设立了新标杆。学好语文这门学科并不是...
-
阿房宫赋简短翻译
阿房宫赋简短翻译,,六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊曲折像缦带一般回环,飞檐像禽鸟在高处啄食。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗。盘旋地、曲折地,密接如...
-
陈情表翻译简短版本
陈情表翻译简短版本,,臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我父亲就去世了。年龄到了四岁,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我孤独困苦,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影...
-
嵩又取架上诸书,试以问巡怎么翻译
嵩又取架上诸书,试以问巡怎么翻译,,很多朋友对于中国的一些传统文化知识都是相当感兴趣的,不过对具体的内容不甚了解,很多人想知道嵩又取架上诸书,试以问巡怎么翻译呢?其实意思是于嵩再一次拿起书架上的书去试问张巡,这篇散文是来自韩愈的《张中丞传后叙》,文中主要表彰了徐远和张巡一起抗击安史叛军的功绩,驳斥对张、许的诬蔑、中伤,以此来歌颂抗击藩镇作乱的英雄人物。《张中丞传后叙》写于唐宪宗元和二年(807年)...
-
百年孤独译者
百年孤独译者,,高中语文课本上的《百年孤独》是著名翻译家林一安先生翻译的1987由三联出版社出版翻译的还是非常好的因为林一安先生是以哥伦比亚黑绵羊出版社1982在马尔克斯获得诺贝尔文学奖以后精心编辑出版的版本为基础翻译的是直接从西班牙语翻译过来的所以是原汁原味的非常不错。不过国内还有其他很多种版本因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远所以各种译本很多我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本这...
-
争一言以相杀,是贵义于其身也翻译
争一言以相杀,是贵义于其身也翻译,,争一言以相杀,是贵义于其身也翻译是什么?该句的意思是为了一句话而互相争斗,以至互相残杀,这是由于正义比他们的身体还要贵重。该句出自《墨子·贵义》中的《万事莫贵于义》,该文章里墨子认为大义,正义比生命还可贵。为了捍卫正义,也可以去厮杀,去战斗,甚至是去牺牲。墨子觉得只有认为“义贵于其身”的人,在义与生不可兼得的生死关头,才能“杀身成仁”、“舍生取义”。文章中的“所...
-
苏武传8到10段翻译
苏武传8到10段翻译,,当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,...
-
永遇乐京口北固亭怀古原文及翻译
永遇乐京口北固亭怀古原文及翻译,,千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?译文历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着...
-
张衡传1到4段翻译
张衡传1到4段翻译,,张衡传1到4段翻译:张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是...
-
辛弃疾词两首原文及翻译
辛弃疾词两首原文及翻译,,水龙吟·登建康赏心亭作者:辛弃疾朝代:南宋体裁:词楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。落日楼头,断鸿声里,江南游子,把吴钩看了,阑干拍遍,无人会、登临意。休说鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。可惜流年,忧愁风雨,树犹如此。倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪?【注释】①建康:今江苏南京。②遥岑:远山。③玉簪:碧玉簪。④螺髻:螺旋盘...
-
廉颇蔺相如列传全文翻译
廉颇蔺相如列传全文翻译,,廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。赵惠文王在位的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕...
-
琵琶行 并序全文翻译
琵琶行 并序全文翻译,,《琵琶行·并序》全文翻译:和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零...