周亚夫军细柳注释
《周亚夫军细柳》注释:
1、文帝之后六年:指汉文帝后元六年。文帝,汉高祖刘邦之子刘恒,前180年—前157年在位(前203年-前157年7月6日)。
2、匈奴:我国古代北方民族之一。
3、大:大规模,大举。
4、入边:侵入边境。
5、宗正:掌管皇族事务的官员。
6、军霸上:驻军霸上。霸上,地名,译做“灞上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西西安东。
7、祝兹侯:封号。
8、棘门:地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。
9、河内守:河内郡的郡守。河内,郡名,今河南北部地区。守,郡守,是汉代郡一级的行政长官。
10、备:防备,戒备。
11、胡:胡人,古代对北方少数民族的泛称,此指匈奴。
12、上:特指皇帝。
13、劳:慰问。
14、军:军队。
15、已而:不久。
16、之:到,往。
17、被:通“披”,穿着。
18、锐兵刃:这里指刀出鞘。
19、彀(gòu):张开。
20、弩(nǔ):用机械发箭的弓。
《周亚夫军细柳》原文节选:
文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。
译文:
汉文帝后元六年,匈奴大规模入侵边境。于是朝廷任命宗正刘礼担倒等军,驻军在霸上;任命祝兹侯徐厉担倒等军,驻军在棘门;任命河内郡太守周亚夫担任将军,驻军在细柳;用来防备匈奴侵略。
《周亚夫军细柳》节选自《史记》中的《绛侯周勃世家》,又名《细柳营》。作者是司马迁。本文讲述了周亚夫驻扎在细柳营时,汉文帝刘恒去慰问军的事,通过其他军和周亚夫军的对比,表现出周亚夫忠于职守、治军严明。
司马迁(前145年或前135年-不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),西汉史学家、文学家、思想家。司马谈之子,任太史令,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。