归园田居其一原文及翻译
《归园田居》(其一)
陶渊明
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
译文:
在南山下种豆,草很茂盛豆苗却稀稀疏疏的。
为了不使豆田荒芜,诗人一大早就下了地,到了晚上才披着月光回来。
路很窄草长得很高,夕阳的露水把衣服打湿了,但这又有什么可惜的呢?只要不在那污浊的现实世界中失去了自我就可以了.
赏析如下:起首四句,先说个性与既往人生道路的冲突。“适俗韵”无非是指逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领吧,这是诗人从来就未曾学会的东西。作为一个真诚率直的人,其本性与淳朴的乡村、宁静的自然,似乎有一种内在的共同之处,所以“爱丘山”。
前两句表现了作者清高孤傲、与世不合的性格,为全诗定下了一个基调,同时又是一个伏笔,它是诗人进入官场却终于辞官归田的根本原因。
但是人生常不得已,作为一个官宦人家的子弟,步入仕途乃是通常的选择;作为一个熟读儒家经书,欲在社会中寻求成功的知识分子,也必须进入社会的权力组织;便是为了供养家小、维持较舒适的日常生活,也需要做官。
相关内容
-
报任安书56段原文
报任安书56段原文,,《报任安书》5、6段原文:且事本末未易明也。仆少负不羁之才,长无乡曲之誉,主上幸以先人之故,使得奉薄伎,出入周卫之中。仆以为戴盆何以望天,故绝宾客之知,忘室家之业,日夜思竭其不肖之材力,务一心营职,以求亲媚于主上。而事乃有大谬不然者!夫仆与李陵俱居门下,素非能相善也。趣舍异路,未尝衔杯酒,接殷勤之余欢。然仆观其为人,自守奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取予义,分别有让,恭俭下人...
-
归园田居其一的翻译
归园田居其一的翻译,,1、白话翻译:其一少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。庭院内没...
-
和陶归园田居其一翻译
和陶归园田居其一翻译,,对照翻译:少无适欲韵,性本爱丘山。从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。误落尘网中,一去三十年。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。开荒南野际,守拙归园田。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。方宅十余亩,草屋八九间。住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。榆柳荫后...
-
人皆有不忍人之心原文及翻译
人皆有不忍人之心原文及翻译,,1、孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。2、所以谓人皆有不忍人之心者:今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心——非所以内交于孺子之父母也,非所以要誉于乡党朋友也,非恶其声而然也。由是观之,无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。恻隐之心,仁之端也。3、羞恶...
-
我的四季论语十章原文及翻译原文
我的四季论语十章原文及翻译原文,,《论语十则》原文及翻译:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”孔子说:“学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”曾子说:"我每天反复反省自己:替别人办事是不是尽心尽力...
-
人皆有不忍人之心翻译及原文注释
人皆有不忍人之心翻译及原文注释,,一、通假字1、非所以内交于孺子之父母也(同“纳”,接纳,交纳)2、若火之始然(同“燃”,燃烧)二、古今异义自贼者多古义:伤害今义:偷东西的人三、一词多义1、所以(1)所以谓人皆有不忍人之心者(连词,表示因果关系,用在上半句,由果探因)(2)非所以内交于孺子之父母也(连词,表示因果关系,用在下半句,由因及果) (3)所以传道受业解惑也(介词,用来……的、的凭借) 2...
-
论语十二章原文及翻译一句一译
论语十二章原文及翻译一句一译,,1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》【翻译】孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人从心里感到高兴吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是君子作风吗?”2、曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》 【翻译】曾子说:“我每天多次...
-
自然选择的证明原文
自然选择的证明原文,,达尔文的自然选择学说的主要包括:过度繁殖,生存斗争(也叫生存竞争),遗传和变异,适者生存。过度繁殖达尔文发现,地球上的各种生物普遍具有很强的繁殖能力,都有依照几何比率增长的倾向。达尔文指出,象是一种繁殖很慢的动物,但是如果每一头雌象一生(30~90岁)产仔6头,每头活到100岁,而且都能进行繁殖的话,那么到750年以后,一对象的后代就可达到1 900万头。因此,按照理论上的计...
-
读书目的和前提黑塞原文
读书目的和前提黑塞原文,,原文赏析:1、读书的前提是自己有读书的愿望,机会,目的是充实自己,提高自己。2、读书的意义:书在我们世界观中种类,形形色色。而对于我们有帮助的却甚少,归根起来,不是我们没读书,而是我们读错了书。3、而在生活中,特别是正值青春靓丽的年轻人来说,读什么书,才会对我们的学习生涯、职业生涯、生活、爱情等方面起着促进作用。这是大家需要了解,有目的的读书才能成为自己的财富,而无目的的...
-
亡人逸事原文
亡人逸事原文,,旧式婚姻,过去叫做“天作之合”,是非常偶然的。据亡妻言,她19岁那年,夏季一个下雨天,她父亲在临街的梢门洞里闲坐,从东面来了两个妇女,是说媒为业的,被雨淋湿了衣服。她父亲认识其中的一个,就让她们到梢门下避避雨再走,随便问道:“给谁家说亲去来?“东头崔家。”“给哪村说的?”“东辽城。崔家的姑娘不不大般配,恐怕成不了。”“男方是怎么个人家?”媒人简单介绍了一下,就笑着问:“你家二姑娘怎...
-
谏太宗十思疏原文及翻译
谏太宗十思疏原文及翻译,,谏太宗十思疏【作者】魏徵 【朝代】唐臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著...
-
扬州慢淮左名都原文
扬州慢淮左名都原文,,1、《扬州慢·淮左名都》是宋代词人姜夔的代表作,原文如下:淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有“黍离”之悲也。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里。尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒。都在空城。 杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,...
-
青年在选择职业时的考虑原文
青年在选择职业时的考虑原文,,《青年在选择职业时的考虑》原文:自然本身给动物规定了它应该遵循的活动范围,动物也就安分地在这个范围内活动,不试图越出这个范围,甚至不考虑有其他什么范围的存在。神也给人指定了共同的目标──使人类和他自己趋于高尚,但是,神要人自己去寻找可以达到这个目标的手段;神让人在社会上选择一个最适合于他、最能使他和社会都得到提高的地位。能有这样的选择是人比其他生物远为优越的地方,但是...
-
扬州慢(淮左名都)原文
扬州慢(淮左名都)原文,,扬州慢·淮左名都[宋]姜夔原文译文对照淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有“黍离”之悲也。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里。尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒。都在空城。杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情...
-
记念刘和珍君原文的讲解
记念刘和珍君原文的讲解,,全文分为七个部分。第一部分:通过对几位遇难烈士悲痛的追悼,阐明写本文的起因。第一小段写参加追悼会的人要求作者写点纪念刘和珍君的文章。本段一开始就写明开追悼会的时间和地点。“我独在礼堂外徘徊”,表现出鲁迅的悲愤难遣的心情。然后写和程君的谈话,很自然地引到写纪念文章的事。这里的“正告”,是郑重地提醒的意思,表现了纪念刘和珍君的文章是来自群众的强烈的要求。第二小段指出写本文的一...
-
七律为女民兵题照原文翻译
七律为女民兵题照原文翻译,,诗的一、二句,描画出一幅朝气蓬勃的练兵图。在红日初升的万里红霞中,漂亮的女民兵们身着朴素的战斗服装,手持钢枪,劲捷勇健而又神采飞扬地在练兵场里瞄准、劈刺……"飒爽英姿"尽显"女民兵"这一主体形象的风采,"五尺枪"则将"女民兵"的形象特征表露无遗,"曙光"对于环境的渲染,使"演兵场"带足了迷人的色彩。诗的三、四句是对练兵图的直接议论。"多奇志"轻松地点出主题,"红装"与"...
-
记念刘和珍君二,四段原文
记念刘和珍君二,四段原文,,中华民国十五年三月二十五日,就是国立北京女子师范大学为十八日在段祺瑞执政府前遇害的刘和珍杨德群两君开追悼会的那一天,我独在礼堂外徘徊,遇见程君,前来问我道,“先生可曾为刘和珍写了一点什么没有?”我说“没有”。她就正告我,“先生还是写一点罢;刘和珍生前就很爱看先生的文章。”这是我知道的,凡我所编辑的期刊,大概是因为往往有始无终之故罢,销行一向就甚为寥落,然而在这样的生活艰...
-
离骚长太息以掩涕兮原文及翻译
离骚长太息以掩涕兮原文及翻译,,原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)不抚壮而弃秽兮,何不改此度?(改此度 一作:改乎...