孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语翻译
孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语翻译过来的意思就是,宋孝宗非常爱惜他的才干,于是去跟周必大打听一下杨万里的具体情况,周必大没有把杨万里的好处给说起来,从而导致杨万里没有受到宋孝宗的重用。这句话来源于《宋史·杨万里传》,韩侂胄获得了权利之后,希望找个知名人士去辅助自己,有次修建了南园,然后嘱咐杨万里去给南园写一篇记,并且还表示可以让杨万里成为高官,可是杨万里说,官是可以不做的,记肯定是不能写的,于是韩侂胄很生气改让别人写了。
相关内容
-
氓原文及翻译赏析
氓原文及翻译赏析,,原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔 一作:尓)桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳...
-
唐诗五首翻译野望
唐诗五首翻译野望,,野望王绩〔唐代〕东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。译文黄昏的时候伫立在东皋怅望,徘徊不定不知该归依何方。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。...
-
唐诗二首翻译
唐诗二首翻译,,以八年级(下)唐诗二首《茅屋为秋风所破歌》和《卖炭翁》为例:《茅屋为秋风所破歌》译文:八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息...
-
唐诗五首翻译
唐诗五首翻译,,秋思译文:洛阳城里刮起了秋风,心中思绪翻涌想写封家书问候平安。又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发前再次打开信封检查。清明译文:江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。询问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答指了指杏花深处的村庄。村居译文:农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把...
-
归园田居五首其一原文及翻译
归园田居五首其一原文及翻译,,归园田居·其一少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。【译文】少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已...
-
唐诗二首卖炭翁原文及翻译
唐诗二首卖炭翁原文及翻译,,有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓斑白十指漆黑。卖炭得到的钱用来干什么?换取身上的衣服和填肚的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭不值钱希望天更冷些。夜里城外下了一尺厚的大雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路往集市上赶去。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他就在集市南门外泥地中歇息。那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?是皇宫...
-
唐诗五首黄鹤楼翻译
唐诗五首黄鹤楼翻译,,【翻译】: 传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧。汉阳晴阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!【注解】:1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位名叫费文的人,在此乘鹤登仙。也有人作昔人已乘白云去。2、悠悠:久远的意思。3、历历:清晰...
-
短诗五首翻译及原文
短诗五首翻译及原文,,短诗五首原文及翻译:一、《饮酒》东晋·陶渊明结庐/在人境,而无/车马/喧。问君/何能尔?心远/地/自偏。采菊/东篱/下,悠然/见/南山。山气/日/夕佳,飞鸟/相与还。此中/有/真意,欲辨/已忘言。译文:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟...
-
唐诗五首的翻译 八年级上册
唐诗五首的翻译 八年级上册,,秋思唐代:张籍洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。译文洛阳城里刮起了秋风,心中思绪翻涌想写封家书问候平安。又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发前再次打开信封检查。清明唐代:杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。译文江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。询问当地之人何处买酒浇愁?牧童...
-
然赢欲就公子之名,故久立公子车骑市中的
然赢欲就公子之名,故久立公子车骑市中的翻译,,“然赢欲就公子之名,故久立公子车骑市中”这句话出自西汉著名史学家司马迁的《魏公子列传》,意思是侯嬴在前去拜访魏公子魏无忌的时候,在魏公子出门前来迎接时,侯先生只是简单整理了一下衣帽后便直接上了马车坐在魏公子旁边空出来的尊贵座位上,没有一点想要谦让之意,侯先生想要借此来观察魏公子对待他的态度。司马迁的这篇《魏公子列传》整篇的描述都体现出了司马迁对魏公子的...
-
唐诗五首的翻译
唐诗五首的翻译,,秋思唐代:张籍洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。译文洛阳城里刮起了秋风,心中思绪翻涌想写封家书问候平安。又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发前再次打开信封检查。清明唐代:杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。译文江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。询问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答指了...
-
唐诗二首原文及翻译
唐诗二首原文及翻译,,唐·杜甫《唐诗二首》原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何...
-
牛郎织女翻译
牛郎织女翻译,,原文:天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。释义:天河的东岸住着织女,她是天帝的女儿,年年在织布机前投梭织布,劳苦操作,织成了云锦天衣。天帝怜念她独居无偶,允许将她嫁给河西的牛郎。哪知道她婚后却把织作的事情...
-
海上日出作者
海上日出作者,,“巴金(1904-2005),原名李尧棠,字芾甘,四川成都人。现代文学家、出版家、翻译家。同时也被誉为是“五四”新文化运动以来最有影响力的作家之一。中国当代文坛巨匠。其作品有“激流三部曲”(《家》《春》《秋》)、“爱情三部曲”(《雾》《雨》《电》)、《死去的太阳》《随想录》等。”...
-
嗟乎,此真将军矣翻译
嗟乎,此真将军矣翻译,,意思是:啊!这才是真正的将军。这句话是出自汉朝司马迁的《周亚夫军细柳》。这句是当时的文帝对周亚夫的赞叹,汉文帝6年,匈奴大举入侵汉朝边境,于是朝廷委派各大将军驻扎在不同的地方。其中周亚夫将军则驻军在细柳,防止匈奴的入侵,皇上亲自到各个部队慰问,到达霸上和棘门这些军营可以长驱直入。而到了细柳的军营,官兵都披戴盔甲,戒备森严,皇上想要进入军营却被挡在门外,直到皇帝派使者告诉将军...
-
然而成败异变功业相反也翻译
然而成败异变功业相反也翻译,,很多人都想知道然而成败异变功业相反也翻译是什么?这句话的意思是可是条件好的失败而条件差的成功,功业完全相反。这句话出自于西汉文学家、政治家贾谊的《过秦论》,这是他的散文代表作,最广为流传的《过秦论》是文章的前三分之一。本篇文章从各个方面总结了秦国灭亡的原因,指出秦国变法图强而得天下,仁义不施而不能守天下总结历史的教训,然后作为汉朝建立的制度,用来巩固他们的统治。所以我...
-
吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固
吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固翻译汉语,,意思是:我不能保卫自己的父母,竟然教别人去背叛自己的父母,可以吗?张弘范坚决索要书信。这句话是出自南宋文天祥的《文天祥传》。文天祥被羁押之后见到了张弘范,张弘范用宾客的礼节接待了文天祥,张弘范希望文天祥能写信来招降张世杰,但是文天祥却不肯,而张弘范坚决索要书信,于是文天祥就写了过零丁洋这首诗给他,这首诗的尾句是,“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”...
-
故舍汝而旅食京师 以求斗斛之禄翻译
故舍汝而旅食京师 以求斗斛之禄翻译,,“故舍汝而旅食京师 以求斗斛之禄翻译”出自唐代著名的文学家以及思想家韩愈的著作《祭十二郎文》,这句话的意思是所以我选择了离开你前往长安旅居,也是为了能够寻得一些微薄的俸禄。这里提到的斗斛之禄指的就是微薄的俸禄。韩愈的《祭十二郎文》叙述的大概就是韩愈因为年少丧父,自幼便和兄嫂的孩子十二郎成长,但是后来因为仕途不顺就和兄嫂分开,在外流浪漂泊,之后刚刚仕途有一点起色...