送东阳马生序难句翻译

1.无从致书以观。(无从:没有办法。致:取得,这时指买到。) 没有办法买书来看。

2.每假借于藏书之家。(每:时常。假借:同义词连用,可译为“借”。) 时常向藏有书籍的人家去借。

3.益慕圣贤之道。 (道:学说。)  更加仰慕古代圣贤的学说。

4.弗之怠。(弗:不。之:代词,指学习。“弗之怠”即弗怠之,否定句式代词宾语前置句。) 不敢放松学习。

5.又患无硕师名人与游。 (硕:大。硕师即大师,才学渊博的人。游;交往。)

又担心没有才学渊博的大师,不能与有名望的人交往。

6.俟其欣悦,则又请焉。 (俟:等待。欣悦:高兴。请:请教。焉:兼词,“于之”的合音,向他。)

等先生高兴了,便又向他请教。

7.当余之从师也,负箧曳屣。 (之:取消句子独立性。箧:箱子,这里指书箱。曳:拖。屣:鞋子。)

在我当年从师求学时,背着书箱,拖着鞋子。

8.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。(支:通“肢”。僵劲:僵硬。媵人:服役   的人。汤:热水。沃灌:浇洗。衾:被子。拥覆:围盖。久而:好久,“而”是副词词尾。和:暖和。)

到了住所,四肢冻僵了不能动弹,服役的人拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(给我)盖上,很久(我)才暖和过来。

9.同舍生皆被绮绣。(被:通“披”,穿。绮绣:丝绸做的华丽的衣服。) 同旅舍的同学们都穿着华丽的衣服。

10.或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

全句译作:有时遇到先达训斥,(自己的)脸色(就)更加恭敬,礼节(就)更加周到不敢(随便地)回一句话,等到先达高兴了,就又去请教。

11.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

全句译作:因为(我的)心中有足以快乐的(读书)事,(我)不去理会嘴里吃的和身上穿的不如别人。

12.俯身倾耳以请 弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教。

13.门人弟子填其室,未尝稍降辞色: 学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

14.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

家里穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。

15.尝趋百里外从乡之先达执经叩问:曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。