狼课文翻译及原文

《狼》原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。-狼得骨止,-狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,-狼径去,其-犬坐于前。之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以叨劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后, -狼洞其中,意将隧入以攻其后也。半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》翻译:

一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来而先前得到骨头的狼又跟过来了。头已经没有了,而两只狼像原来一样一齐追赶屠户。

户十份窘迫,担心前后遭受狼的夹击。他看见田野里有一个大麦场,麦场的主人在麦场里堆积柴草,覆盖成小山一样。于是屠户跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直离开了, 其中的另一只像狗一样蹲坐在前面。时间长了,(狼的)眼睛好像闭了,神情悠闲得很。屠户突然跃起,叨劈砍狼的脑袋,又砍了几刀杀死了这只狼。他正想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴堆打洞,打算将要从通道进入来攻

击屠户的后面。身体已经进入了大半,只露出屁股和尾巴。户从面砍掉了狼的大腿,杀死了这只狼。他才知道前面的狼是假装睡觉,原来是用这种方法来诱骗敌人。

狼也真狡猾啊!而一会儿两只都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少?只是增加笑料罢了。