烛之武退秦师虚词总结

1、以

①以其无礼于晋(因为,连词)

翻译:因为他们对晋国无礼。

②敢以烦执事(拿,来,介词)

翻译:怎敢拿这件事情来麻烦您。

③越国以鄙远(表顺承,连词)

翻译:越过别的国家而把远地作为自己的边境。

④焉用亡郑以陪邻?(目的连词,来)

翻译:为什么要灭掉郑国来增加别国的势力呢?

⑤若舍郑以为东道主(把,介词)

翻译:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上(招待过客)的主人。

⑥以乱易整(用)

翻译:用散乱代替整齐。

⑦阙秦以利晋(用来)

翻译:削弱秦国而对晋国有利。

2、而

①今急而求子(才,连词,表顺承)

翻译:现在由于情况危急因而求您。

②夜缒而出(表修饰,连词)

翻译:在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去。

③若亡郑而有益于君(表顺承,连词)

翻译:如果郑国灭亡对您有利。

④朝济而夕设版焉(表转折,连词)

翻译:早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。

⑤因人之力而敝之(表转折,连词)

翻译:依靠别人的力量而又反过来损害他。

3、焉

①子亦有不利焉(语气词,表陈述)

翻译:对您也不利啊。

②焉用亡郑以陪邻?(疑问代词,为什么)

翻译:为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?

③若不阙秦,将焉取之(兼词,从哪里)

翻译:如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?

④朝济而夕设版焉(语气词)

翻译:早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。

4、其

①行李之往来,共其乏困(代词,指代“使者”)

翻译:出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西。

②越国以鄙远,君知其难也(指示代词,那)

翻译:越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的。

③失其所与,不知(代词,自己的)

翻译:失掉自己的同盟者,这是不明智的。

④吾其还也(表示祈使语气,还是)

翻译:我们还是回去吧!

5、之

①公从之(代词,代佚之狐的建议)

翻译:听从了佚之狐的建议。

②是寡人之过也(的)

翻译:是我的过失。

③行李之往来(放在主谓之间,取消句子独立性,不译)

翻译:出使的人来来往往。

④何厌之有(宾语前置的标志,有何厌之)

翻译:有什么好厌恶的?

⑤邻之厚,君之薄也(放在主谓之间,取消句子独立性)

翻译:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。

⑥因人之力而敝之(结构助词“的”)

翻译:依靠别人的力量而又反过来损害他。

⑦臣之壮也,犹不如人(放在主谓之间,取消句子独立性,不译)

翻译:我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。

⑧子犯请击之(代词,秦军)

翻译:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。