游褒禅山记重点字词翻译
《游褒禅山记》重点字词翻译:舍:筑舍定居,动词。址:基址,指山脚。卒葬之:死后葬在那里。禅:意思是“静思”,指佛家追求的一种境界。慧空禅院:寺院名。庐冢:也作“庐墓”。这里指慧褒的弟子在慧褒的墓旁盖的屋舍。华山洞:南宋王象先《舆地纪胜》第四十八写作华阳洞。乃:是。阳:指山的南面或水的北面。
扩展资料:
《游褒禅山记》是北宋的政治家、思想家王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后,以追忆形式写下的一篇游记。
该篇游记因事见理,夹叙夹议,其中阐述的诸多思想,不仅在当时难能可贵,在当今社会也具有极其深远的现实意义。
《游褒禅山记》是北宋的政治家、思想家王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后,以追忆形式写下的一篇游记。该篇游记因事见理,夹叙夹议,其中阐述的诸多思想,不仅在当时难能可贵,在当今社会也具有极其深远的现实意义。“世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在险远”更成为世人常用的名言。
相关内容
-
宇宙生命之谜形近字
宇宙生命之谜形近字,,1、宇宙生命之谜形近字:发达—落后,吸引—排斥。足够—缺乏,相似—迥异。揭开—遮盖,干燥—湿润。稀薄—浓厚,遥远—邻近。2、扩展资料《宇宙生命之谜》赏析:本文按照“提出问题——分析问题——得出结论”的逻辑顺序,运用举例子、作比较等多种说明方法,说明人类至今尚未在地球以外的太空中找到生命存在的迹象,而人类将继续用孜孜不倦的科学探索精神去解开宇宙生命之谜。文章字里行间体现出科学小...
-
过秦论重点句子默写
过秦论重点句子默写,,过秦论重点句子默写:1、有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。2、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。3、然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也!《过秦论》是贾谊政论文的代表作,分上中下三篇。全文从各个方面分析...
-
答司马谏议书重点字词翻译
答司马谏议书重点字词翻译,,(1)司马谏议:司马光(1019—1086),字君实.陕州夏县(今属山西)人,当时任右谏议大夫(负责向皇帝提意见的官)。他是北宋著名史学家,编撰有《资治通鉴》。神宗用王安石行新法,他竭力反对。元丰八年(1085),哲宗即位,高太皇太后听政,召他主国政。次年为相.废除新法。为相八个月病死,追封温国公。(2)某:自称。启:写信说明事情。(3)蒙教:承蒙指教。这里指接到来信。...
-
张衡传全文翻译及重点字词释义
张衡传全文翻译及重点字词释义,,1、译文:张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是...
-
天上的街市郭沫若原文翻译
天上的街市郭沫若原文翻译,,“远远的街灯明了,好像闪着无数的明星。 天上的明星现了,好像点着无数的街灯。 我想那缥缈的空中,定然有美丽的街市。 街市上陈列的一些物品,定然是世上没有的珍奇。 你看,那浅浅的天河,定然是不甚宽广。 那隔着河的牛郎织女,定能够骑着牛儿来往。 我想他们此刻,定然在天街闲游。 不信,请看那朵流星,是他们提着灯笼在走。 ”《天上的街市》这首诗,是一首“沉静调”的清朗隽美的夜歌...
-
归去来兮辞并序重点字词翻译
归去来兮辞并序重点字词翻译,,归去来兮辞并序重点字词翻译:1、归去来兮:意思是“回去吧”。来,表趋向的语助词。兮,语气词。2、耕:耕田。植:植桑。以:来。给:供给。3、幼稚:指孩童。盈:满。4、缾(píng):同”瓶“:指盛米用的陶制容器、如甏(bèng)、瓮之类。5、生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。资:凭借。6、术:这里指经营生计的本领。7、长吏:较高职位的县吏。指小...
-
晏子使楚文言文翻译及重点字词翻译
晏子使楚文言文翻译及重点字词翻译,,翻译晏子被派遣到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩...
-
过秦论5段字词解释
过秦论5段字词解释,,原文:且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反也。试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作...
-
六国论原文及翻译一句
六国论原文及翻译一句,,六国论苏辙 〔宋代〕尝读六国《世家》,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也。夫秦之所以与诸侯争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之郊;诸侯之所与秦争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。秦之有韩、魏,譬如人之有腹心之疾也。...
-
文言文二则铁杵成针的意思
文言文二则铁杵成针的意思,,铁杵成针:意指肯下苦功,保持平和的心态坚持学下去、做下去,最后一定能成功。比喻只要有毅力,肯下苦功就能成功,故事原文是:在象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过是溪,逢老媪方磨铁杵。问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。磨针溪是在象耳山脚下。世世代代相传李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在磨铁棒,于是问...
-
廉颇蔺相如列传全文翻译及重点字词释义
廉颇蔺相如列传全文翻译及重点字词释义,,1、宦者令:宦官的头目。出自:为赵宦者令缪贤舍人。释义:他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。2、舍人:门客。出自:为赵宦者令缪贤舍人。释义:他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。3、和氏璧:楚国人卞和发现的一块宝玉,经雕琢成的璧。出自:得楚和氏璧。释义:得到了楚人的和氏璧。4、遗(wèi):送给。出自:使人遗赵王书释义:就派人给赵王送来一封书信。5、即:则,就。出自:...
-
六国论原文及翻译抄写
六国论原文及翻译抄写,,原文:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰‘弊在赂秦’也!”秦以攻取之外,小则获邑,大则得城,较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦国之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予...
-
六国论李桢重点字词逐个翻译
六国论李桢重点字词逐个翻译,,李桢的《六国论》重点字词逐个翻译:夷灭:消灭;灭亡。摈:排除;抛弃。纾:解除。恶秦:憎恨秦国。恶:讨厌,憎恨。当是时:就在这时。是:这。洹水之盟:是战国时期,在苏秦的建议游说下,六国国君赶到洹水一起歃血盟誓“合力抗秦”,并且推举苏秦为“纵约长”。史称“洹水之盟”。嗟夫:表示感叹的语气词。胼手胝足:手脚生茧。形容劳动十分辛勤。中野:原野之中。李桢的《六国论》原文:宋二苏...
-
蝶恋花翻译柳永
蝶恋花翻译柳永,,原文:伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意? 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 译文:他久立在高楼上微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,黯黯然地升起从遥远无边的天际。碧绿的草色,迷蒙的烟光掩映在落日余晖里,默默无言什么人会理解他独自凭栏的深沉含义? 打算让这疏懒放纵的心情喝得醉醉,可是对着美酒要纵情高歌,勉...
-
廉颇蔺相如列传81翻译和原文
廉颇蔺相如列传81翻译和原文,,原文:秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦王不肯击缻。左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。秦之群臣曰:“请...
-
出师表456段原文翻译
出师表456段原文翻译,,将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史...
-
高一语文师说翻译
高一语文师说翻译,,古人求学的人一定有老师。老师是传授道理,传授学业,解释疑难的人。人不是生下来就懂得道理的谁能没有疑惑?有疑惑而不从师学习,那他对于疑惑的问题,就始终不能解决。出生比我早的人,他闻知道道理本来比我早,我跟从他向他学习;比我出生迟的人,他闻知道道理如果也比我早,我也跟从他学习,而且把当作老师,我学习的是道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?所以,不论地位显贵还是地位低下,不论年长年少...
-
诫子书全文翻译及原文
诫子书全文翻译及原文,,原文:诸葛亮 〔两汉〕夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静...