司马光字君实陕州夏县人也翻译
司马光字君实陕州夏县人也翻译:司马光,字君实,是陕州夏县人。
《司马光砸缸》原文
司马光字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其中旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃之,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京,洛间画以为图。
翻译
司马光字君实,陕州夏县人。司马光七岁的时候就已经稳重的像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又给家人讲他学到的知识,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵,从此手里放不下书本,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度。
有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,不小心掉到缸里的水中。别的孩子们一见出了事,放弃他都跑了,司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸击去。水涌出来,小孩也得救了。
相关内容
-
季氏将伐颛臾翻译及注释
季氏将伐颛臾翻译及注释,,1、季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把颛臾的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”2、冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人遇到危险却不去护持,将...
-
季氏将伐颛臾文言文翻译
季氏将伐颛臾文言文翻译,,季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?” 冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能这样做则不担任那职务。’盲人遇到危险却不去护持,将...
-
西番有二仙弈于山中树下翻译
西番有二仙弈于山中树下翻译,,意思是在西面的一个番国里面有两位神仙,在山中的树下下棋。这句话其实是北宋理学家周敦颐所写的一则寓言故事里面的话。该句出自文言文《老猴》,是七年级的一本小册子里的一篇文言文。这个寓言故事主要表现了就是猴子的棋艺虽然高强,但是最终还是败在了果子上,当然进一步说明的道理就是能力过硬的前提下,运用的时候也要专心致志的,千万不能三心二意,如果分心使用的话就会导致最终的失败,也就...
-
季氏将伐颛臾原文及翻译
季氏将伐颛臾原文及翻译,,译文季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把它的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤...
-
季氏将伐颛臾翻译简短
季氏将伐颛臾翻译简短,,译文季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把它的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍...
-
五代史伶官传序翻译
五代史伶官传序翻译,,盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事有关的吗?探究后唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白这个道理了。世间传说晋王将要去世的时候,把三支箭赐给庄宗,并且嘱咐他说:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起来的,契丹也曾和我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。这三者,是我遗留下来的遗憾!现在给你三支箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿!”庄宗接受了这三支箭并把...
-
季氏将伐颛臾的翻译
季氏将伐颛臾的翻译,,译文:季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把颛臾的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤...
-
人皆有不忍人之心翻译及原文高中
人皆有不忍人之心翻译及原文高中,,“所以谓人皆有不忍人之心者”的翻译是每个人都有怜悯体恤别人的心情。出自《公孙丑章句上》,原文为:孟子曰:“所以谓人皆有不忍人之心者:今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心——非所以内交于孺子之父母也,非所以要誉于乡党朋友也,非恶其声而然也。”译文:孟老师说:“人人都有不忍之心,当你看见一个蹒跚学步的孩童快要跌到深井里去时,你会自然而然地产生惊惧同情恻隐的心理。同情...
-
逍遥游覆杯水于坳堂之上翻译
逍遥游覆杯水于坳堂之上翻译,,译文:北海有条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的巨大,不知道它有几千里。变化成为鸟,它的名字叫做鹏。鹏的背脊,不知道它有几千里,振翅飞翔起来,它的翅膀象挂在天空的云彩?这只鸟,海动时就将迁移而飞往南海。南海就是天的池。《齐谱》这部书,是记载怪异事物的。《齐谐》的记载说:“大鹏迁移到南海去的时候,翅膀在水面上拍击,激起的水浪达三千里远,然后趁着上升的巨大旋风飞上九万里的高空,离开...
-
怜悯是人的天性翻译
怜悯是人的天性翻译,,课文《怜悯是人的天性》是现代文,无需翻译。《怜悯是人的天性》写作思路:1、首先从在自然状态中的人谈起,引出“天性”和“美德”的话题。话题的引出,为下文展开论述做好了准备。2、然后,批驳“人天生是恶人”的观点,摆出观点。3、最后指出“怜心”的作用:怜悯心对于人类生活和调节人与人的关系具有重要意义。《怜悯是人的天性》典型的“三段论”式的结构,分三部分:第一部分(第一段):引论,提...
-
登高壮观天地间 大江茫茫去不还 翻译
登高壮观天地间 大江茫茫去不还 翻译,,意思是登上高山,远望天地间的壮观景象,长江悠悠向东流去,永不回还。此诗可分三段。开头六句自我写照,可称序曲,为第一段;从“庐 山秀出南斗旁”至“白波九道流雪山”为第二段,正面写庐山之景,亦即题中的“庐山谣”,“好为庐山谣”至末,是抒写游仙之情。“谣”即“歌”,是一首歌唱庐山的歌行体诗。卢侍御虚舟,即殿中侍御史卢御舟。李华《三贤论》云:“范阳卢虚舟幼直,质方而...
-
季氏将伐颛臾而谋动干戈于内邦 翻译
季氏将伐颛臾而谋动干戈于内邦 翻译,,季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能这样做则不担任那职务。’盲人遇到危险却不...
-
许衡传翻译
许衡传翻译,,《元史·许衡传》翻译:许衡,字仲平,怀庆路之河内人,世代务农。父许通迁居河南。许衡于金章宗泰和九年(1209)九月出生于新郑县,七岁入学,问老师读书为何?老师答曰:“为了考科举。”又问:“仅仅是这样?”老师大为惊异。以后每次讲书,许衡都要问个究竟,以致老师对其父母说:“令郎聪敏过人,我不能胜任,请别求名师。”辞馆而去。像这样连换了三位老师。长大后更加好学,家贫无书,他曾在一个算命先生...
-
武能网纺缴檠弓驽翻译的纺缴意思
武能网纺缴檠弓驽翻译的纺缴意思,,“纺缴”的意思是纺织缴丝,而这句话的意思是,苏武会编织渔网,纺织繳丝,校正弓弩,这句话是出自《汉书·苏武传》。苏武是西汉时期著名的大臣,在西汉元年奉命出使匈奴被扣留,幸好当时的贵族想要让苏武投降,可是经过多次的威胁利诱,却并没有让其屈服,最终匈奴贵族将其流放到北海牧羊。北海这个地方人迹罕至,苏武在这个地方放羊长达19年之久,在这十几年中,囚禁他的匈奴单于已经去世,...
-
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处翻译
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处翻译,,意思是:可叹我的妻儿都好可怜,岁末将近新年马上就要到了,迁到这个屋里面才能安身。这句话是出自先秦的《七月》,属于《诗经·国风》里面最长的一首诗。这首诗的特点是以叙述为主,里面写景抒情形象是比较鲜明的,通过叙述,展现了古代当时的劳动场面以及一些农民的生活场景,另外还有不同人物的一些面貌,比如农夫跟公家之间的关系,构成了西周早期的社会风俗画,它的手法比较细腻,反映了...
-
师说人非生而知之者孰能无惑翻译
师说人非生而知之者孰能无惑翻译,,1、人不是生出来就都懂得许多道理的,谁能没有疑惑呢?告诉了我们要多学习,才能学到更多知识。 2、【出处】: 韩愈的《师说》:古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道...
-
唐雎不辱使命翻译及原文一句对一句
唐雎不辱使命翻译及原文一句对一句,,秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;虽然如此,但我从先王那里接受...
-
鹊桥仙的翻译
鹊桥仙的翻译,,鹊桥仙·纤云弄巧作者:秦观纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。译文:秋云多变,流星传恨,牛郎织女在七夕渡天河相会。秋风白露在秋天相遇,胜过了人间无数的儿女情长。温柔情感如水,美好时光如梦,不忍回顾各回鹊桥两头的路。如果双方的感情是坚贞不渝的,又何必执著于朝夕相守。这是一首咏七夕的节序词,...