与尔三矢尔其无忘乃父之志的翻译
意思是交给你三支箭,你千万不要忘记你父亲报仇的志向。这句话是出自宋代欧阳修所写的《五代史伶官传序》。这篇文章主要就是作者通过对五代时期后唐的兴盛衰落的一个过程,具体的分析,推断出忧劳可以兴国,而逸豫可以亡身。以此来告诫当时的统治者,应该吸取历史的教训,要防微杜渐,千万不要交舍隐义,其实这篇文章的开门就已经提出了全文的主旨,表示每一个朝代的盛衰是取决于人事的,然后叙述了庄宗从兴盛转衰败的过程,以史实来进行了论证。
原文部分如下:
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。
相关内容
-
士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎
士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎翻译,,该句的意思是与读书的人分别了数日之后,就需要用新的眼光来看待他人了,所以大哥你发现得也未免太迟了。该句出自北宋文学家司马光的《孙权劝学》,通过这句演变的成语是:士别三日,当刮目相待。后来人便用“士别三日”,来称赞那些分别不久,然后进步很快的人。该句原文是:及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大...
-
书愤其二翻译和赏析
书愤其二翻译和赏析,,书愤五首其二全文翻译:我这白发稀疏的老头幽住在镜湖旁,只有公正的天地能洞察我报国无门的忠肝义肠。遭难的苏武熬住了十数年吞毡咽雪的风霜,忧愤的张巡面对叛贼恨得把牙齿咬碎嚼光。丝丝的春雨飘洒在上林苑的乱草上,清冷的夜月照见了洛阳宫的断砖破墙。我的壮心并没有同年岁一起衰老消亡,纵然死了我也能做鬼中雄杰英明流芳!书愤五首其二赏析(鉴赏):抒发自己的满怀壮志和一片忠心不被人理解的愤懑。...
-
书愤陆游赏析及翻译
书愤陆游赏析及翻译,,陆游《书愤》赏析:全诗紧扣住一“愤”字,可分为两部分。前四句概括了自己青壮年时期的豪情壮志和战斗生活情景,其中颔联撷取了两个最能体现“气如山”的画面来表现,不用一个动词,却境界全出,饱含着浓厚的边地气氛和高昂的战斗情绪。后四句抒发壮心未遂、时光虚掷、功业难成的悲愤之气,但悲愤而不感伤颓废。尾联以诸葛亮自比,不满和悲叹之情交织在—起,展现了诗人复杂的内心世界。这首诗意境开阔,感...
-
与尔三矢,尔其无忘乃父之志的意思
与尔三矢,尔其无忘乃父之志的意思,,意思是交给你三枝箭,你不要忘记你的父亲要报仇的志向。这句话是出自宋代著名诗人欧阳修所写的《五代史伶官传序》。在这篇文章中开门见山就提出了全文的主旨,那就是盛衰是取决于人事,作者就从人事开始描写了庄宗由盛转衰的整个过程。这篇文章在写法方面使用的是先扬后抑,还有就是对比论证这两种不同的方法,先是赞扬了庄宗成功时的那种义气分发之后又感叹在失败的时候那种形势之衰,这样前...
-
杀鸡为黍而食之,见其二子焉翻译
杀鸡为黍而食之,见其二子焉翻译,,意思是:杀了鸡,做了黄米饭给子路吃,又叫他的两个儿子出来见子路。这句话是出自春秋孔子的《论语》。这篇文章只是通过小故事的一个情节里面的人物言行,展现了不同的人不同的政治主见和人生观。文章里的荷蓧丈人通过语言略带讥讽,表现了他的态度,对于孔子几人不参加劳动,却总是热衷于政治周游列国,表现出了强烈的不满。而在另一个方面荷蓧丈人留子路在家里面住宿,同时又让自己的两个孩子...
-
五代史伶官传序欧阳修对天下兴衰持怎样的
五代史伶官传序欧阳修对天下兴衰持怎样的看法?,,此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,...
-
悟以往之不谏 知来者之可追,实迷途其未远
悟以往之不谏 知来者之可追,实迷途其未远翻译,,“悟已往之不谏,知来者之可追,实迷途其未远”这一句出自于东晋末期南朝宋初期诗人陶渊明所写的《归去来兮辞·并序》,那么“悟已往之不谏,知来者之可追,实迷途其未远”翻译是什么呢?“悟已往之不谏,知来者之可追,实迷途其未远”的翻译是在这人世间行路艰难,原因不在于水很深,也不在于山很高,只在人心的变化无常之中。整句话用来表达人情冷暖变幻莫测。其中行路的意思是...
-
其一子之卫,以法干卫侯翻译
其一子之卫,以法干卫侯翻译,,很多人都想知道其一子之卫,以法干卫侯翻译是什么?这句话的意思是另一个儿子前往卫国,用自己所学的兵法求职于卫国国王。该句出自于《列子·说符》中的《施氏有二子》,讲述了施氏、孟氏两家儿子求士但取得了不同结果的故事。告知世人这样的道理:事情在变,人们的对策也应该随之改变。否则,即使他们有知识和智慧,也会遭受挫折或失败。此外《列子》全书,始以《天瑞》,终以《说符》,首尾呼应,...
-
则何以责人臣不守节者乎翻译
则何以责人臣不守节者乎翻译,,则何以责人臣不守节者乎翻译过来的意思是,那还凭什么去责备那些不守节操的臣子呢?它是来源于《史记·绛侯周勃世家》,作者是司马迁。文章中的周亚夫是属于平定七国之战的汉军统帅,给削弱诸侯王的势力以及巩固汉王朝的权利贡献了很大的力量。可是周亚夫只做了两三年的丞相就被免职,晚年由于被诬告谋反导致被抓入狱,周亚夫在入狱后五天时间都没有东西,最终导致呕血而死。他的死显然就是代表对汉...
-
五石之瓠翻译注释
五石之瓠翻译注释,,《五石之瓠》的翻译:惠子对庄子说:“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它不够坚固,无法拿起来。把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!《五石之瓠》古今异义的词有:“悦亲戚之情话”、“民之从事”、“何不虑以为大樽而浮乎江湖”、“跨...
-
令女居其上,浮之河中翻译
令女居其上,浮之河中翻译,,令女居其上,浮之河中翻译是什么?该句的意思是让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了。该句出自《战国策·西门豹治邺》,本文通过西门豹破除 “河伯娶妻” 的迷信活动和修筑水渠的举动,表现了西门豹急人民之疾,苦人民之苦的爱民精神。西门豹帮当地的百姓修渠引水用来灌溉农田,促进当地的农业生产,改善人民的生活,西门拥有着为民办实事的政治才干,当...
-
五代史伶官传序尔其无忘乃父之志
五代史伶官传序尔其无忘乃父之志,,呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太...
-
送东阳马生序234段翻译
送东阳马生序234段翻译,, 送东阳马生序》二三四段翻译:当我寻师时,背着书箱,趿拉着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香...
-
书愤五首·其一翻译
书愤五首·其一翻译,,《书愤五首·其一》翻译:年轻时就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原大地,热血沸腾啊怨气如山啊。记得在瓜州渡痛击金兵,雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋,收复了大散关捷报频传。想当初我自比万里长城,立壮志为祖国扫除边患。到如今垂垂老鬓发如霜,盼北伐盼恢复都成空谈。不由人缅怀那诸葛孔明,出师表真可谓名不虚传,有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁,率三军复汉室北定中原!《...
-
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲翻译,,修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲翻译是什么?该句的意思是我欧阳修来到这个地方,很喜欢这个地方的僻静,而且公事又很简单,还喜欢它的风俗是安宁又清闲的。该句出自北宋时期欧阳修的《丰乐亭记》,这篇文章写于庆历六年,也就是公元1046年,写作背景是欧阳修上书为执政大臣杜衍、范仲淹等辩护,因此也被捏造了罪名,贬于滁州。欧阳修在滁州当官时,在处理完政事的...
-
伤仲永原文及翻译
伤仲永原文及翻译,,伤仲永【作者】王安石 【朝代】宋金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州...
-
令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者
令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者以千数翻译,,令行于民期年,民之国都言初令之不便者以千数翻译过来的意思是,新的法令在百姓之中正式施行才只有一年的时间,秦国的百姓纷纷来到国都,表示这种新法不合适的人数可以用上千来计算。就在此时太子也违反了法令,于是卫鞅说法令不能实施,主要是因为上面的人触犯了法令。可是太子是属于国君的继承人,无法实施惩罚,于是就对太子傅公子虔做出惩罚,同时对太子师公孙贾做出黥刑...
-
愿以奇兵从间道取其城,此韩信所以破赵也
愿以奇兵从间道取其城,此韩信所以破赵也翻译,,这句话翻译过来就是我愿意带领一支出敌不意的部队从小路去夺取这座城池,这是韩信击败赵国的办法。句中重要字词的解释主要是以下几个,愿:愿意。奇:出敌不意的。兵:军队。间:小路。取:夺取。该句出自于《通鉴纪事本末·刘裕灭南燕》,其中所说的韩信破赵之役,也被称为井陉之战。该文章讲的是刘裕上奏章请求讨伐南燕,而朝廷商议都认为不可行,当时只有左仆射孟昶、车骑司马谢...