词义和构词方式来自外语

有一类词,它们的词义和构词方式都来自外语,构词语素则是本民族语言的,这类词属于仿译词。

仿译词:

它的特点是构词所用的本族语的构词材料和构词规则分别与所源自的外语词有对应关系。如汉语词"黑板"的构词材料是"黑"(形容词性,表颜色)和"板"(名词性,表厚度小而面积大的较硬的事物),以"修饰+中心语"次序的定中关系组织起来,而它所源自的外语词是英语的blackboard,含有的构词材料也是两个:black(形容词性,表黑颜色),board(名词性,表厚度小而面积大的较硬的事物),两成分的关系也是"修饰+中心语"次序的定中。

构词成分的选择和构词结构的选择也叫做"词的内部形式",词的具体读音也叫做"词的外部形式"。因此也可以说:仿译词是借入词的内部形式而不借入词的外部形式的外来概念词,它是意译词的一个特类。